Софт-Портал

проверка правописания в Word 2010

Рейтинг: 4.0/5.0 (1122 проголосовавших)

Категория: Windows

Описание

Проверка правописания текста, средства проверки орфографии в Microsoft Office Word 2010 на другом языке – урок TeachVideo

Проверка правописания текста на другом языке

Проверка правописания текста на другом языке в Microsoft Office Word 2010


Каждая языковая версия Microsoft® Office включает средства проверки правописания. например словари и грамматические правила, для нескольких языков. Если ваша версия Microsoft® Office не поддерживает необходимый язык, следует загрузить языковой пакет Microsoft® Office.

При работе с документом, написанном на нескольких языках, для проверки текста на каждом языке необходимо использовать соответствующий словарь. Для этого необходимо указать язык текста, чтобы при запуске средства проверки орфографии подключался правильный словарь.

Чтобы задать язык проверки правописания и проверить орфографию в документе. выполните указанные ниже действия. Выделите текст, который требуется проверить. Далее во вкладке Рецензирование в группе «Язык» нажмите на кнопку «Язык» и выберите команду «Задать язык проверки правописания».

Убедитесь, что в диалоговом окне «Язык» с текстом связан необходимый язык. Если это не так, выберите язык словаря и других средств проверки правописания. Если перед языком отображается значок «Правописание», это означает, что для данного языка установлены средства проверки правописания, например средство проверки орфографии. Если значок «Правописание» отсутствует, соответствующий словарь не установлен и выполнить проверку правописания текста на данном языке нельзя. Повторите действия 1-3 для каждого раздела текста на другом языке.

Для проверки орфографии и грамматики во вкладке «Рецензирование» нажмите на кнопку «Орфография и грамматика». При этом средство проверки орфографии будет использовать заданный язык словаря (при его наличии) для проверки орфографии в каждом фрагменте текста.

Набор словарей, включенных в состав средств проверки правописания, зависит от языков, поддерживаемых конкретной версией Office 2010. Если в диалоговом окне Выбор языка рядом с нужным языком отсутствует соответствующий значок, это означает, что данный словарь не установлен. В этом случае следует установить языковой пакет или пакет средств проверки правописания.

проверка правописания в word 2010:

  • скачать
  • скачать
  • Другие статьи, обзоры программ, новости

    Текстовый процессор Word

    Текстовый процессор Word. Средства автозамены и автотекста. Проверка правописания. Информатика, Архив

    ТЕКСТОВЫЙ ПРОЦЕССОР WORD. СРЕДСТВА АВТОЗАМЕНЫ И ПРОВЕРКА, АВТОТЕКСТА ПРАВОПИСАНИЯ

    При создании новых могут документов также использоваться специальные шаблоны — обеспечивающие, мастера настройку создаваемых документов в процессе пользователем с диалога.

    В текстовом процессоре Word существуют способа три быстрой вставки часто используемой или текстовой графической информации в документ, основанные на Автотекста использовании, Автозамены и Копилки.

    С помощью команды меню Автозамена Сервис ранее созданные элементы (текста фрагменты, рисунки, таблицы и т. д.) могут быть автоматически многократно вставлены в документ. По этой команде может также производиться расшифровка аббревиатур и автоматическое наиболее исправление типичных опечаток. В диалоговом окне можно команды:

    • создать, применить, удалить элемент использовать;
    • автозамены автозамену в процессе набора текста;
    • общую выполнить настройку преобразования текста, используя флажки соответствующие в верхней части диалогового окна.

    С команды помощью Автотекст меню Вставка (или Автотекст вкладка в диалоговом окне команды Автозамена Сервис меню) ранее созданные элементы (фрагменты рисунки, текста, таблицы и т. д.) могут быть многократно документ в вставлены по команде пользователя. С помощью диалогового команды окна можно создавать и удалять элементы Копилка.

    автотекста — это инструмент для накопления и различных объединения блоков информации из разных частей вставки и документов их в документ как единого целого. создается Копилка на основе автотекста. Выделенный фрагмент переносится документа в копилку при нажатии комбинации Ctrl клавиш+F3. Лодобное действие может быть для выполнено одного или нескольких документов, разных в открытых окнах. Просмотреть содержимое копилки помощью с можно команды Автотекст меню Вставка, списке в выделив имен Копилка. Для вставки копилки содержимого в текст вводится слово копилка и комбинация нажимается клавиш Ctrl+Shift+F3 для содержимого переноса копилки или клавиша F3 для содержимого копирования.

    Текст документа Word может проверен быть на правильность правописания на нескольких десятках Перечень. языков языков устанавливается командой Язык Сервис меню. Имеется возможность проверять тексты на них в наличие орфографических и грамматических ошибок. Проверку можно правописания производить непосредственно при вводе или текста в ранее введенных текстах. Для проверки автоматической правописания при вводе текста настроить следует вкладку Правописание диалогового окна Параметры команды меню Сервис. Проверка правописания в фрагменте выделенном ранее введен ного текста командой выполняется Правописание меню Сервис или нажатии при на соответствующую кнопку на панели инструментов.

    проверке При правописания Word подчеркивает красной линией волнистой возможную орфографическую ошибку, зеленой линией волнистой — возможную грамматическую ошибку.

    Основная ведется работа в диалоговом окне команды Правописание с кнопок помощью. Пользователь может пропустить слово, его заменить одним из слов, содержащихся в поле добавить, Варианты это слово в пользовательский словарь, его добавить в список автозамены для автоматического ошибок исправления и т. д.

    Настройка параметров проверки правописания (нужных установка флажков в диалоговом окне, вызываемом кнопки нажатием Параметры в окне Правописание, и нажатием Настройка кнопки) позволяет добиться оптимального соотношения строгостью между и скоростью проверки.

    Текстовый процессор Word. Технология форматирования документов. Средства автоформатирования­.­ Русский язык, Архив

    ТЕКСТОВЫЙ ПРОЦЕССОР WORD. ТЕХНОЛОГИЯ ФОРМАТИРОВАНИЯ ДОКУМЕНТОВ. СРЕДСТВА АВТОФОРМАТИРОВАНИЯ С понятием форматирования документа в Word связываются три основные операции: форматирование символов; форматирование абзацев; форматирование страниц. Word может самостоятель.
    больше

    Текстовый процессор Word. Режимы просмотра документов, их назначение и технология использования. Перемещение по документ

    ТЕКСТОВЫЙ ПРОЦЕССОР WORD. РЕЖИМЫ ПРОСМОТРА ДОКУМЕНТОВ, ИХ НАЗНАЧЕНИЕ И ТЕХНОЛОГИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ПО ДОКУМЕНТУ В текстовом процессоре Word существуют следующие режимы просмотра документа: обычный режим; режим Web-документа; режим разметки страницы; режим ст.
    больше

    СЕМИНАР – ПРАКТИКУМ Текстовый процессор Word

    Муниципальное образовательное учреждение«Центр образования № 3»СЕМИНАР – ПРАКТИКУМТекстовый процессор WordРазработала и провела:Клён Т.М.учитель II категорииКайеркан, 2007годСеминарТема: Текстовый процессор Word.Цель: Изучение информационной технологии создания, форматирования и сохранения документо.
    больше

    Работа с текстовыми документами в среде MS Word. Обработка текстовой информации

    Работа с текстовыми документами в среде MS Word. Обработка текстовой информаци

    Работа с функциями Автозамена и Автотекст

    Работа с функциями Автозамена и Автотекст Вы в любой момент можете просмотреть словари функций Автозамена и Автотекст — просто из любопытства, а также чтобы добавить новые элементы, или удалить старые. Для этого вызовите на экран диалоговое окно Автозамена. Выберите команду Сервис>Параметры авто.
    больше

    Рабочая программа (информатика) по теме: Рабочая программа по информатике и ИКТ для 5 класса

    РАБОЧАЯ ПРОГРАММАучебного курса «Информатика и ИКТ» для 5 классана 2012 – 2013 учебный год(углубленный уровень)Предмет: Информатика и ИКТКласс: 5Ф.И.О. учителя: Гусарова Елена ВалентиновнаКоличество учебных часов: 68 часов (2 часа в неделю)Санкт-Петербург2012Пояснительная запискаРабочая программа.
    больше

    Работа с программой PageMaker. Практическое задание.

    Работа с программой PAGE MAKER Лабораторный практикум ЛАБОРАТОРНАЯ РАБОТА №1 ЗНАКОМСТВО С ПРОГРАММОЙ PAGE MAKER СОЗДАНИЕ НОВОЙ ПУБЛИКАЦИИ 1. Загрузка Page Maker Программа загружается стандартным образом Пуск - Программы - Adobe - Page Maker 6.5 — Аdоbе Pag.
    больше

    Что делать, если поврежден документ Word?

    Иногда при попытке открытия word'овского файла (*.doc или *.rtf) появляется диалоговое окно с сообщением об ошибке «Не удалось прочитать документ. Возможно, он поврежден». Причина возникновения ошибкиЭта ошибка возникает, если открываемый документ повреж.
    больше

    Мы научились печатать текст в программе Microsoft Word, но мы не поговорили о том, как занести (записать) этот текст в к

    Требования к оформлению документов. Составив текст документа, его надо правильно оформить, чтобы он имел юридическую сил

    Наименование документа (вид), автор, адресат, текст, дата, подпись, резолюция и т.д. - это реквизиты документов. Различные документы состоят из разного набора реквизитов. Число реквизитов, характеризую­щих документы, определяется целями создания документа, его назна­чением, требованиями к содержанию.
    больше

    Добавление элементов автозамены при проверки орфогр­афии­

    Linux - основные команды. карманный справочник (баррет, 2005)

    Б6К 32-973.26-018.2 http://itbookz.ru/ Внимание! Файл получен с помощью ссылки, расположенной в каталоге сайта ITBookZ.ru. Описание сайта: На сайте Вы найдёте много электронных книг, которые можно бесплатно скачать для ознакомления, без регистрации! Сайт полезен человеку, так или иначе занятому в.
    больше

    Microsoft Word 2007

    Microsoft Office 2007 для Windows является одним из популярнейших комплексов прикладных программ для решения практически любых задач обработки данных, возникающих в офисе и дома. Во всех приложениях Microsoft Office используется один и тот же графический интерфейс пользователя, что упрощает обучение.
    больше

    "автозамена" в Word ’е это тоже, что и автотекст?

    Автозамена и автотекст в Word Для быстрого ввода текста в Word существует автозамена и автотекст (Сервис > Параметры автозамены в Word 2002/2003 или Сервис > Автозамена в Word 97/2000). В окне автозамены наберите удобное для вас сокращение и его «расшифровку», затем нажмите кнопку Добавить и O.
    больше

    PC Magazine/RE: Автозамена и автотекст в Word 2007

    Я только что перешел на версию Word 2007 и теперь не знаю, как настроить функцию Автозаполнение (Auto Complete). При переходе к Word 2007 — из состава редакции Home and Student Edition (для домашнего пользования и студентов) — все мои варианты автозаполнения пропали. Хотелось бы, чтобы после ввода п.
    больше

    Автотекст и Word 2007

    Автотекст в Word; значение экспресс блоков и использование их в Microsoft® Office Word 2010– урок TeachVideo

    Автотекст в Microsoft Office Word 2010 Для более удобной работы с документами вы можете использовать коллекцию экспресс-блоков, представляющую собой область для создания, хранения и поиска повторно используемых блоков содержимого, включая автотекст, сво.
    больше

    Структурные единицы электронных таблиц

    [1] Электронные таблицы Microsoft Excel [1.1] Назначение и основные функции [1.2] Наиболее известные редакторы электронных таблиц [1.3] Общая схема работы с Excel [1.3.1] Способы запуска приложения Excel [1.3.2] Окно программы Excel.
    больше

    Конспект по теме "Создание документов в текстовых редакторах"

    Общие сведения о текстовом редакторе Microsoft Word

    ТЕКСТОВЫЙ РЕДАКТОР MICROSOFT WORD.Общие сведения о текстовом редакторе Microsoft Word.Общее название программных средств, предназначенных для создания, редактирования и форматирования простых и комплексных текстовых документов, - текстовые редакторы в настоящее время наибольшее распространение имеет.
    больше

    Текстовый процессор Win Word в упражнениях

    Для этого в меню Сервис выберите команду Автозамена, а затем наберите в списке Заменить аббревиатуру или слово[1], которое следует автоматически заменять в процессе ввода с клавиатуры и текст[2], который будет появляться взамен указанного. Можно добавлять элементы автозамены в процессе проверки ор.
    больше

    Практическая работа №2 Дополнительные возможности текстового процессора Microsoft Word: списки, колонки; колонтитулы, вс

    Курсовая Программирование и комп-ры Word 97

    Рабочая программа по информатике и икт по теме: Рабочая программа дополнительного образования "Расширен­ные­ возм

    Примерное содержание дисциплиныТема 1. Технология обработки текстовой информацииСлушатели должныЗнать:Основные приёмы обработки текстаЭлементы интерфейса текстового процессораТипы текстовых файловРежимы просмотра текстового документаПараметры печати документаУметь:Создавать, редактировать и форматир.
    больше

    Цель выполнения задания – научиться создавать собственный шаблон пользователя на базе общего шаблона Word

    Методическая разработка по информатике и икт (11 класс) по теме: Разработка интерактивного обобщающего урока по информат

    Разработка интерактивного обобщающего урока по информатике и ИКТпо теме: «Текстовый процессор MS Word»преподавателя ГБОУ СПО города Москвы ПК № 33Зайцева Олега ЕвгеньевичаЦели:Образовательная: закрепить и систематизировать знания и умения учащихся по теме “Текстовый процессор MS Word”:ввод текста.
    больше

    Л5_ Word 2010 Редактирование документа

    / 1ИНФ_2013-2014 лекции ООЕИ / Лекции_1 / Л5_ Word 2010 Редактирование документа

    Лекция посвящена вопросам работы с текстом документа. Показан выбор языка текста документа. Показаны возможности работы с переносами в словах: автоматическая расстановка во всем документе, запрет переносов в отдельных фрагментах документа, удаление переносов. Рассмотрена проверка правописания, как при создании текста, так и во всем документе. Показаны способы поиска и замены текста в документе. Приведены возможности использования синонимов. Изучаются способы перемещения и копирования фрагментов документа перетаскиванием и с использованием буфера обмена, в том числе с использованием возможностей специальной вставки.

    Оглавление

    1. Работа с текстом 2

    1.1. Выбор языка 2

    1.2. Расстановка переносов 2

    1.3. Проверка правописания 4

    1.3.1. О проверке правописания 4

    1.3.2. Проверка правописания при вводе текста 5

    1.3.2. Проверка правописания во всем документе 6

    1.3.3 Добавление слов в словарь 8

    1.4. Поиск текста 8

    1.5. Замена текста 11

    1.6. Использование синонимов 12

    2. Перемещение и копирование фрагментов документа 13

    2.1. Перемещение и копирование перетаскиванием 13

    2.2. Перемещение и копирование с использованием буфера обмена 15

    2.3. Использование буфера обмена Office 16

    2.4. Перемещение и копирование с помощью специальной вставки 17

    1. Работа с текстом 1.1. Выбор языка

    Выбор языка текста определяет возможность автоматической проверки правописания и расстановку переносов.

    В Word 2010 выбор языка обычно производится автоматически в зависимости от используемой раскладки клавиатуры. При вводе текста в русской раскладке устанавливается русский язык, при вводе текста в английской раскладке - английский (США).

    При необходимости язык текста можно установить самостоятельно.

    Выделите весь документ или его фрагмент.

    Во вкладке Рецензирование в группеПравописание нажмите кнопкуЯзык и в появившемся меню выберите командуЯзык проверки правописания (рис. 5.1 ).

    Рис. 5.1. Выбор языка проверки правописания

    В диалоговом окне Язык (рис. 5.2 ) выберите нужный язык.

    Рис. 5.2. Выбор языка проверки правописания

    Языки, для которых подключены соответствующие словари проверки правописания и расстановки переносов, в списке (см. рис. 5.2 ) отображены со значком проверки правописания.

    Для перехода к диалоговому окну Язык можно также щелкнуть по ярлыку языка в строке состояния.

    1.2. Расстановка переносов

    Переносы в словах категорически недопустимо расставлять с использованием клавиши клавиатуры - (дефис).

    Переносы расставляются сразу во всем документе. Выделять какой-либо отдельный фрагмент бесполезно.

    Во вкладке Разметка страницы в группеПараметры страницы щелкните по кнопкеРасстановка переносов и в появившемся меню выберите режимАвто (рис. 5.3 ).

    Рис. 5.3. Автоматическая расстановка переносов

    Для настройки параметров переносов выберите команду Параметры расстановки переносов (см.рис. 5.3 ). В диалоговом окнеРасстановка переносов можно, например, отказаться от переносов в словах из прописных букв (рис. 5.4 ).

    Рис. 5.4. Настройка параметров расстановки переносов

    Можно запретить расстановку в некоторых фрагментах документа, например, в заголовках.

    Выделите фрагмент документа, в котором запрещаются переносы.

    Во вкладке Главная или Разметка страницы щелкните по значку группы Абзац .

    Во вкладке Положение на странице диалогового окнаАбзац установите флажокзапретить автоматический перенос слов (рис. 5.5 ).

    Рис. 5.5. Запрет переносов во фрагменте документа

    1.3. Проверка правописания 1.3.1. О проверке правописания

    При вводе текста Word 2010 обычно автоматически проводит проверку правописания (орфографию и грамматику).

    Можно настроить основные параметры такой проверки.

    Перейдите во вкладку Файл и выберите команду Параметры .

    В диалоговом окне Параметры Word перейдите в категорию Правописание .

    Установите параметры проверки орфографии и грамматики. На рис. 5.6 показаны рекомендуемые для большинства случаев параметры.

    Рис. 5.6. Настройка проверки правописания

    Проверку правописания можно производить как при вводе текста, так и после ввода текста сразу во всем документе.

    Правописание можно проверять для всех языков, для которых установлена такая возможность. По умолчанию в Word 2010 - это русский, английский и немецкий, украинский. Можно добавить и другие языки.

    Проверка орфографии ведется путем сравнения слов в документе со словами, имеющимися в основном и вспомогательных словарях Microsoft Office 2010. Таким образом, фактическая опечатка или ошибка могут быть пропущены, если такое слово имеется в словарях. Например, если вместо слова "страница" будет написано "станица" или "странница", Word не определит это как ошибку. С другой стороны, правильно написанные слова, отсутствующие в словарях, будут определены как ошибочные. Обычно это касается специальных терминов и собственных имен.

    Проверка грамматики и стилистики производится на основе правил, заложенных в Word 2010. Выбрать набор правил можно в окне настройки параметров проверки правописания (см. рис. 5.6 ) в раскрывающемся списке Набор правил. Нажав кнопку Настроить. можно просмотреть и изменить набор правил.

    Необходимо отметить, что проверка правописания средствами Word 2010 не исключает необходимости тщательной проверки правописания документа самим пользователем.

    1.3.2. Проверка правописания при вводе текста

    При вводе текста в документе красной волнистой линией подчеркиваются слова, в которых есть орфографические ошибки, а также повтор одного и того же слова. Зеленой волнистой линией подчеркнуты слова, знаки препинания, фрагменты предложений и целые предложения, в которых есть грамматические и стилистические ошибки, а также ошибки в расстановке знаков препинания.

    Для исправления орфографической ошибки щелкните правой кнопкой мыши по подчеркнутому слову и в контекстном меню выберите правильный вариант написания слова (рис. 5.7 ).

    Рис. 5.7. Исправление орфографической ошибки в документе

    Варианты написания слов предлагаются только тогда, когда в словаре есть похожие по написанию слова. В противном случае в контекстном меню будет указано - нет вариантов. Тогда внесите исправление самостоятельно.

    Для исправления грамматической ошибки щелкните правой кнопкой мыши по подчеркнутому тексту. В контекстном меню будет описана выявленная ошибка (рис. 5.8 ) или может быть предложен вариант ее исправления (рис. 5.9 ).

    Рис. 5.8. Описание грамматической ошибки в документе

    Рис. 5.9. Вариант исправления грамматической ошибки в документе

    В первом случае внесите исправления самостоятельно, во втором - щелкните по предложенном варианту исправления ошибки.

    1.3.2. Проверка правописания во всем документе

    Документ может содержать ранее не исправленные или не замеченные ошибки. Это может быть текст, скопированный из какого-либо внешнего источника. Для того чтобы не искать фрагменты текста, подчеркнутые красными и зелеными волнистыми линиями, следует запустить проверку правописания во всем документе.

    Во вкладке Рецензирование в группе Правописание нажмите кнопку Правописание .

    При обнаружении орфографической или грамматической ошибки появится диалоговое окно Правописание. В заголовке окна будет указан также язык проверки (рис. 5.10 ).

    Рис. 5.10. Выявленная орфографическая ошибка

    Для орфографических ошибок в верхней части диалогового окна Правописание выводится фрагмент текста с ошибочным словом, выделенным красным цветом. В нижней части окна могут быть приведены правильные варианты написания слова (см.рис. 5.10 ). Для грамматических и стилистических ошибок в верхней части диалогового окнаПравописание выводится предложение с ошибкой. В нижней части окна могут быть приведены грамматические замечания (рис. 5.11 ) или рекомендации по исправлению ошибки (рис. 5.12 ).

    Рис. 5.11. Комментарий к выявленной грамматической ошибке

    Рис. 5.12. Рекомендация к исправлению выявленной грамматической ошибки

    Для исправления орфографической ошибки нужно выбрать правильный вариант написания и нажать кнопку Заменить или Заменить все (см. рис. 5.10 ). Для исправления грамматической ошибки - нажать кнопку Изменить (см. рис. 5.12 ).

    Если в нижней части окна нет правильных вариантов написания слова или конкретной грамматической рекомендации, то ошибку следует исправлять самостоятельно. Это можно сделать в верхней части окна, после чего, в зависимости от вида ошибки, необходимо нажать кнопку Заменить ,Заменить все илиИзменить .

    1.3.3 Добавление слов в словарь

    Слово в тексте может быть написано правильно, но отсутствовать в словарях Word 2010 и потому выделяться как ошибочное. Чтобы это не повторялось, слово следует добавить во вспомогательный словарь.

    При проверке правописания при вводе текста в контекстном меню выберите команду Добавить в словарь (см. рис. 5.7 ).

    При проверке правописания во всем документе, для добавления слова в словарь нажмите кнопку Добавить (см.рис. 5.10 ).

    1.4. Поиск текста

    В документе может потребоваться найти какое-либо слово или текст.

    Во вкладке Главная в группеРедактирование нажмите кнопкуНайти. после чего в окне появитсяОбласть навигации (рис. 5.13 ).

    Рис. 5.13. Область навигации

    Щелкните мышью в поле поиска в верхней части Области навигации и начинайте вводить текст для поиска. Поиск производится в режиме реального времени, то есть по мере ввода текста. Например, достаточно ввести одну букву и в документе эта буква будет и выделена желтым фоном. После ввода следующей буквы искомого текста в документе будут найдены и выделены эти две буквы, и так далее. После ввода слова в документе будет найдено и выделено это слово. Фрагменты документа с найденным текстом отображаются вОбласти навигации. найденный текст выделен в документе желтым фоном (рис. 5.14 ).

    Рис. 5.14. Поиск текста в документе

    Для перехода к нужному фрагменту документа щелкните по нему в Области навигации. Для последовательного перехода по результатам поиска можно использовать кнопкиПредыдущий иСледующий вОбласти навигации (рис. 5.15 ).

    Рис. 5.15. Переход по результатам поиска текста в документе

    Можно настроить параметры поиска.

    Щелкните по стрелке поля поиска в Области навигации и выберите командуПараметры (рис. 5.16 ).

    Рис. 5.16. Настройка параметров поиска текста в документе

    Установите нужные параметры в окне Параметры поиска (рис. 5.17 ).

    Рис. 5.17. Установка параметров поиска текста в документе

    Можно установить флажок Учитывать регистр. и тогда Word при поиске будет различать прописные и строчные буквы.

    Установка флажка Только слово целиком. обеспечивает поиск именно указанного слова, а не всех слов, в которые искомое слово входит как составная часть. Например, при поиске слова град установка указанных флажков позволит избежать нахождения таких слов как: о град а, на град а, Град осельский, град остроительство, град ирня и др.

    Похожее значение имеют флажки Учитывать префикс и Учитывать суффикс. В первом случае при поиске начала слова. Например, при поиске слова град установка флажка позволит избежать нахождения таких слов как: о град. на град и др. Во втором случае при поиске не учитывается не окончание слова. Например, при поиске словаград установка флажка позволит избежать нахождения таких слов как: град остроительство, град ирня и др.

    Флажок Не учитывать знаки препинания позволяет при поиске не учитывать наличие знаков препинания (точка, запятая, точка с запятой, двоеточие, восклицательный знак, вопросительный знак) в тексте документа.

    Флажок Не учитывать пробелы позволяет при поиске не учитывать количество пробелов в тексте документа.

    Флажок Подстановочные знаки позволяет использовать при поиске подстановочные знаки.

    При работе с английским языком установка флажка Произносится как позволяет искать похожие по звучанию слова. Например, если указать red. то найдутся red. reed ,read. ride. ret. rate и т. п. Также при работе с английским языком установка флажка Все словоформы позволяет искать все формы английского слова, введенного в поле поиска.

    Следует иметь ввиду, что установленные параметры поиска действуют во всех открытых документах, запоминаются после завершения работы с Word и будут действовать при новом сеансе работы.

    Для очистки поля поиска в Области навигации нажмите кнопку с крестиком в правой части поля поиска.

    Выделение найденного текста в документе автоматически снимается при очистке поля поиска или закрытии Области навигации. В любом случае, данное выделение не выводится при печати документа.

    1.5. Замена текста

    В документе может потребоваться заменить какой-либо текст.

    Во вкладке Главная в группе Редактирование нажмите кнопку Заменить .

    Во вкладке Заменить диалогового окнаНайти и заменить в полеНайти введите искомый текст, в полеЗаменить на - заменяющий текст (рис. 5.18 ).

    Чтобы найти следующее вхождение текста в документе, нажмите кнопку Найти далее .

    Чтобы заменить вхождение текста в документе, нажмите кнопку Заменить. После нажатия кнопки Заменить будет выделено следующее вхождение указанной фразы.

    Чтобы заменить все вхождения текста в документе, нажмите кнопку Заменить все .

    1.6. Использование синонимов

    Язык документа должен быть ярким и выразительным. Нельзя допускать многочисленных повторов одних и тех же слов, тавтологий, речевых штампов. Решить эту задачу можно, используя словарь синонимов и синонимических оборотов речи, имеющийся в Word 2010.

    Замену синонимом можно произвести непосредственно в тексте.

    Щелкните по слову правой кнопкой мыши, в контекстном меню выберите команду Синонимы и выберите синоним (рис. 5.19 ).

    Рис. 5.19. Выбор синонима

    В контекстном меню приводится список не более чем из восьми синонимов. Чтобы посмотреть полный список, выберите команду контекстного меню Тезаурус или во вкладке Рецензирование в группе Правописание нажмите кнопку Тезаурус .

    В области задач Справочные материалы (рис. 5.20 ) будет приведен полный список синонимов. Кроме того, может быть дан перечень разных значений слова, если таковые имеются, а также антонимов и связанных слов.

    Рис. 5.20. Поиск синонимов в области задач Справочные материалы

    2. Перемещение и копирование фрагментов документа 2.1. Перемещение и копирование перетаскиванием

    Перемещать и копировать можно только выделенные фрагменты документа.

    В пределах видимой части документа проще всего перемещать и копировать фрагменты перетаскиванием.

    Выделите фрагмент документа и наведите на него указатель мыши так, чтобы указатель принял вид стрелки, повернутой влево-вверх.

    Нажмите левую кнопку мыши и, не отпуская ее, переместите фрагмент туда, куда требуется; при этом рядом с указателем мыши появится пунктирный прямоугольник, в месте предполагаемой вставки отображается специальная метка, а в строке состояния появляется вопрос Куда переместить. (рис. 5.21 ).

    Рис. 5.21. Перемещение фрагмента документа перетаскиванием

    После того, как будет отпущена левая кнопка мыши, произойдет перемещение фрагмента (рис. 5.22 ).

    Рис. 5.22. Перемещение фрагмента текста перетаскиванием (окончание)

    После перетаскивания текста непосредственно под вставленным фрагментом появляется кнопка Параметры вставки (см. рис. 5.23 ). При нажатии этой кнопки отображается список, в котором можно выбрать способ вставки данных в документ. Перечень доступных вариантов зависит от типа вставляемого содержимого, а также от формата текста, в который производится вставка.

    Копирование фрагмента перетаскиванием производится точно так же, как и перемещение, только при нажатой клавише клавиатуры Ctrl .

    Нажмите левую кнопку мыши, затем клавишу Ctrl. При нажатой левой кнопке мыши переместите фрагмент туда, куда требуется; при этом рядом с указателем мыши появится пунктирный прямоугольник со знаком + (плюс), в месте предполагаемой вставки отображается специальная метка, а в строке состояния появляется вопрос Куда копировать.

    Отпустите левую кнопку мыши и клавишу Ctrl .

    Фрагмент можно перетаскивать и за пределы видимой части документа, например, вниз или вверх. Для этого надо, ухватившись за фрагмент, перемещать его вниз или вверх к границе видимой части документа и там остановить. Документ начнет автоматически прокручиваться в своем окне. В нужный момент выведите указатель в поле документа - прокрутка остановится. Прежде чем фрагмент не будет помещен туда, куда требуется, левую кнопку мыши отпускать нельзя!

    Выделенный фрагмент можно перетаскивать и при нажатой правой кнопке мыши. При этом в документе также появляется метка вставки. По окончании перетаскивания возникает контекстное меню, в котором можно выбрать необходимое действие ( Переместить илиКопировать ).

    2.2. Перемещение и копирование с использованием буфера обмена

    Буфер обмена - специальная область памяти компьютера, в которой могут храниться файлы или их фрагменты.

    Процедура перемещения и копирования через буфер обмена всегда состоит из двух действий. Сначала необходимо отправить фрагмент в буфер, а затем извлечь его оттуда для вставки в документ.

    Для перемещения необходимо вырезать фрагмент в буфер обмена. Это можно сделать, например, следующими способами:

    во вкладке Главная в группе Буфер обмена нажмите кнопку Вырезать. ИЛИ

    щелкните по выделенному фрагменту правой кнопкой мыши и выберите команду контекстного меню Вырезать ;

    Для копирования необходимо копировать фрагмент в буфер обмена. Это можно сделать, например, следующими способами:

    во вкладке Главная в группе Буфер обмена нажмите кнопку Копировать. ИЛИ

    щелкните по выделенному фрагменту правой кнопкой мыши и выберите команду контекстного меню Копировать ;

    Для того чтобы извлечь фрагмент из буфера обмена и вставить его в документ, можно, например:

    поставить курсор в место вставки и во вкладке Главная в группе Буфер обмена нажать кнопку Вставить .

    щелкнуть в месте вставки правой кнопкой мыши и в контекстном меню выбрать способ вставки (рис. 5.23 ).

    Рис. 5.23. Выбор способа вставки фрагмента из буфера обмена

    Варианты способов вставки зависят от вида информации, находящейся в буфере обмена (обычный текст или список, рисунок, таблица и т.д.) и от окружения, в которое вставляется фрагмент (обычный текст или список, рисунок, таблица и т.д.). При наведении указателя мыши на значок способа вставки срабатывает функция динамического (предварительного) просмотра и вставляемый фрагмент отображается в документе так, как он будет выглядеть при выбранном способе вставки (рис. 5.24 ).

    Рис. 5.24. Предварительный просмотр результатов вставки фрагмента из буфера обмена

    После извлечения фрагмента из буфера обмена так же, как и при перетаскивании, появляется кнопка Параметры вставки (см.рис. 5.23 ). При нажатии этой кнопки отображается список, в котором можно выбрать способ вставки данных в документ. Перечень доступных вариантов зависит от типа вставляемого содержимого, а также от формата текста, в который производится вставка.

    2.3. Использование буфера обмена Office

    В буфере обмена Office может одновременно храниться до 24 фрагментов. Чтобы воспользоваться ими, необходимо вывести в окно Word область задач Буфер обмена .

    Для отображения области задач во вкладке Главная щелкните по значку группы Буфер обмена. В некоторых случаях эта область задач может появляться автоматически.

    Область задач Буфер обмена в Word 2010 обычно отображается в левой части окна (рис. 5.25 ). Для удобства границу между областью задач и документом можно перемещать влево или вправо. При желании область задач можно переместить к правому краю окна.

    Рис. 5.25. Область задач Буфер обмена

    В области задач отображаются все накопленные элементы (объекты). Вид значка элемента зависит от источника данных. Для вставки любого элемента щелкните по нему левой кнопкой мыши. Для вставки сразу всех элементов в том порядке, как они помещались в буфер обмена, нажмите кнопку Вставить все. Для просмотра дополнительных параметров отображения или скрытия буфера обмена щелкните по кнопке Параметры .

    Отдельные элементы можно удалить из буфера обмена. Щелкните по элементу в области задач правой кнопкой мыши и выберите команду контекстного меню Удалить. Для удаления сразу всех элементов нажмите в области задач кнопку Очистить все (см. рис. 5.25 ).

    Чтобы скрыть область задач, нажмите кнопку Закрыть в правом верхнем углу области.

    2.4. Перемещение и копирование с помощью специальной вставки

    При перемещении и копировании фрагментов документов с использованием буфера обмена могут возникнуть и более сложные задачи, чем простая вставка фрагмента в нужное место документа. Это могут быть задачи двух типов: копировать фрагмент в одном формате, а в документ вставить в другом; или связать вставляемый фрагмент с исходным копируемым фрагментом.

    Обе эти задачи решаются с использованием возможностей Специальной вставки .

    Переместите или скопируйте фрагмент в буфер обмена.

    Поставьте курсор в место вставки, во вкладке Главная в группеБуфер обмена щелкните стрелку кнопкиВставить и в появившемся меню выберите командуСпециальная вставка (рис. 5.26 ).

    Проверка правописания в Office 2010

    Проверка правописания в Office 2010

    Проверку правописания в Office 2010 можно использовать не только по окончании работы над документом, письмом или презентацией, но и в процессе их создания. Область применения проверки правописания намного шире, чем элементарное исправление ошибок в тексте. В этой статье я расскажу, как:

    • ускорить набор текста за счет автоматической замены
    • сэкономить время при проверке правописания, используя вспомогательные словари
    • разнообразить письмо, используя тезаурус
    • настроить набор правил проверки правописания в соответствии с назначением документа
    • оценить легкость восприятия текста с помощью статистики удобочитаемости
    Правописание — больше, чем орфография, и не только в Word

    Вы, конечно, замечали, что программы Microsoft Office подчеркивают некоторые слова волнистыми линиями. Это происходит потому, что в них включена автоматическая проверка орфографии и грамматики.

    Рисунок 1 – Красным подчеркиваются орфографические ошибки, а зеленым – грамматические

    Есть еще и синие волнистые линии – они указывают на несоответствие слова контексту. Придумать сходу пример для русского языка я не смог, но you will sea what I mean, вставив эту английскую фразу, например, в Word 2010. Исправить ошибки сразу или оставить напоследок, решать вам (можно и вовсе отключить подчеркивание, если оно отвлекает). В параметрах Word 2010 раздел «Правописание» — один из шести основных, что свидетельствует о большом значении грамотного письма в начале XXI века (по крайней мере, с точки зрения Microsoft).

    Рисунок 2 – Параметры правописания Microsoft Office и Word 2010

    Настройки правописания программ Office 2010 можно условно разделить на три части:

    • параметры автоматической замены текста
    • настройки проверки орфографии, которые являются общими для всех приложениях Microsoft Office
    • настройки проверки правописания для программы, в которой вы работаете

    Каждое приложение Office 2010 имеет свой набор возможностей автоматического исправления текста, и наиболее полный из них, конечно, в Word 2010.

    В зависимости от языковой версии Microsoft Office в настройках проверки орфографии могут встречаться параметры, специфические для данного языка. В русской версии Office 2010 отдельного параметра удостоилась буква «ё» — разработчики Microsoft Office считают, что большинство пользователей согласны и на 32 буквы в русском алфавите (флажок снят по умолчанию).

    Еще больше отличий обнаружится в настройках проверки правописания, поскольку каждый язык обладает собственными грамматическими и стилистическими правилами. Поскольку Word и Outlook в наибольшей степени используются для написания текстов, правописанию в них уделяется повышенное внимание по сравнению с другими приложениях Office 2010.

    Я расскажу вам о возможностях, которые помогают мне работать в Office 2010 быстрее и эффективнее. Начну с тех, что я настраиваю до работы с текстом.

    Параметры автоматической замены

    Если вы начнете новую строку с цифры, Word или Outlook 2010 предложат вам начать нумерованный список – это автоматическая замена в действии, не сопротивляйтесь. Она также помогает исправлять распространенные опечатки, например, «оданко» на «однако». Наряду с настроенными возможностями я использую собственные параметры, чтобы экономить время при наборе текста.

    В компьютерных статьях часто встречаются слова, написанные латиницей – названия программных продуктов и компаний. Если в статье двадцать упоминаний «Word 2010», каждый раз приходится дважды переключать раскладку клавиатуры – всего-то 40 раз! Куда проще перед началом работы настроить автоматическую замену сокращений на часто используемые слова.

    Рисунок 3 – Автоматическая замена часто употребляемых слов экономит время

    • ворд – Word 2010
    • мо – Microsoft Office
    • в7 – Windows 7
    • пкм – правой кнопкой мыши

    Остальное подскажут вам тематика материала и ваша фантазия. В Word 2010 не забудьте заглянуть на вкладку «Автозамена математическими символами», если они встречаются в ваших статьях. Список слов для всех приложений Office одинаковый, но у каждого языка отдельный словарь, что удобно — можно использовать те же сокращения в Outlook 2010.

    От автоматической замены слова можно отказаться, не заходя в настройки. Достаточно навести курсор мыши на замененное слово, а остальное подскажет интуиция.

    Рисунок 4 – Отключить автоматическую замену можно для конкретного случая или для всех

    Для ускорения ввода текста я иногда использую сокращения, например, в примечаниях к документам Word 2010. Если сокращение обозначено точкой, по умолчанию программа считает это окончанием предложения и начинает следующее с заглавной буквы, что не соответствует моей цели. Решить эту проблему можно двумя способами. Кардинально – это снять флажок «Делать первые буквы предложений прописными» (рис. 3). Если же подходить к вопросу избирательно, можно настроить часто используемые сокращения, нажав кнопку «Исключения». В списке уже имеются, например, такие распространенные сокращения, как «рис.» и «см.», и вы всегда добавить свои.

    Рисунок 5 – Сокращение добавляется в список

    Автоматическая замена тесно связана со словарным запасом Office 2010. Его можно расширить, и об этом я расскажу дальше.

    Вспомогательные словари

    Проверка орфографии основаны на словаре, с записями которого сравниваются слова в тексте. Если слово не входит в словарь, оно считается написанным с ошибкой. Нередко приходится использовать в статьях слова, которые не являются общеупотребительными, но понятны целевой аудитории и допустимы, например, твик реестра. Можно считать это сленгом, но его уровень автор волен определять по своему усмотрению, а Word 2010 каждый раз будет считать такие слова ошибочным, замедляя проверку правописания.

    Рисунок 6 – Добавление слова в собственный словарь

    Проще всего расширить словарный запас программы во время проверки правописания. В этом случае достаточно лишь нажать кнопку «Добавить», и приложения Office 2010 забудут о своих претензиях. Добавляя слово во вспомогательный словарь, программа не отвлекает вас вопросами. По умолчанию у нее есть многоязычный словарьcustom.dic. туда и попадают все добавленные слова. Благодаря подчеркиванию ошибок, это же действие удобно выполнять еще из контекстного меню. Обратите внимание, что в этом же диалоге (рис. 6) можно включить автоматическую замену слова на одно из предлагаемых программой, что помогает бороться со своими опечатками. Их тоже можно добавлять в список автоматического исправления из контекстного меню слова.

    В начале или по ходу работы над документом можно добавлять в словарь сразу по несколько слов, либо удалять ненужные, что бывает намного реже. Сделать это можно из параметров правописания любого приложения Office 2010 (в Word 2010 – см. рис. 2, кнопка «Вспомогательные словари»).

    Рисунок 7 – Возможности вспомогательных словарей Word 2010

    Не буду описывать то, что видно на рисунке 7. Мои запросы полностью удовлетворяет стандартный custom.dic. но для работы над каким-либо проектом может быть удобнее вести отдельный словарь. С одной стороны это позволит не засорять стандартный вспомогательный словарь, а с другой – дает возможность поделиться словарем с коллегами, работающим над тем же проектом.

    Наряду со словарями в программах Microsoft Office вы можете использовать и тезаурус, который поможет разнообразить письмо.

    Тезаурус

    Слово «тезаурус» у меня стойко ассоциируется с динозавром, и эта возможность, действительно, прописалась в Microsoft Office с незапамятных времен. Степень ее необходимости для автора зависит от уровня владения языком. Тезаурус подскажет вам слова близкие или противоположные по смыслу. Если в голову не приходит альтернатива слову, использующемуся в предложении, загляните в список синонимов. Достаточно выделить слово и в контекстном меню выбрать пункт «Синонимы».

    Рисунок 8 – В контекстном меню выделенного слова можно посмотреть список синонимов и открыть тезаурус

    Выбрав синоним из списка, вы замените выделенное слово. Обратите внимание, что рядом со словом указывается его стилистическая характеристика, что помогает выбрать наиболее подходящий по контексту вариант. Например, когда вы используете строгий набор правил проверки правописания, разговорные слова будут подчеркиваться волнистой линией, поэтому характеристика поможет избежать замены шила на мыло. Открыв тезаурус, вы увидите другие синонимы и антонимы. Здесь уже можно переходить от слова к слову, щелкая по ним, и возможность вставки в текст тоже имеется.

    Я использую тезаурус при проверке правописания и вычитке текста. Иногда только при чтении вслух замечаешь, что в предложении одно слово используется несколько раз или плохо звучит. В этом случае тезаурус поможет подобрать замену. Обладая хорошим словарным запасом, вы можете скептически относиться к возможностям тезауруса. Однако ваше мнение вполне может измениться в лучшую сторону, если вам доведется написать текст на иностранном языке.

    Теперь можно поговорить непосредственно о проверке правописания документов и писем. Я не сомневаюсь, что вы не раз запускали ее клавишей <F7> или кнопкой «Правописание» на ленте. А параметры проверки вы когда-нибудь настраивали? О том, какие параметры правописания можно настроить и зачем это делать, и пойдет речь дальше.

    Изменение и создание наборов правил для проверки правописания

    Помимо орфографии, в Word и Outlook проверяется грамматика, к которой в Office 2010 относятся, например, пунктуация и стиль. Здесь, на мой взгляд, очень интересной является возможность настроить и задать набор правил. В Word 2010 предлагается три встроенных набора правил и три пользовательских.

    Рисунок 9 – В разделе «Правописание» параметров Word 2010 можно выбрать набор правил и настроить его

    Чтобы увидеть разницу между тремя встроенными наборами, перейдите к настройкам любого из них. Набор строгих правил проверяет все параметры грамматики и стиля, а также предъявляет довольно жесткие требования к родительным падежам и согласованием со словом «который». В правила для деловой переписки входят все параметры грамматики и большинство параметров стиля. Меньше всего претензий у Word 2010 будет возникать, если вы используете правила для личной переписки.

    Как видите, в списке нет набора «Статьи ИТ-тематики для OSZone.net», но я для себя такой создал.

    Рисунок 10 – Собственный набор правил для проверки статей, публикуемых на OSZone .net

    Попутно выяснилось, что в бета-версии не сохраняются наборы правил, но будем надеяться, что баг поймали и исправят его в финальном выпуске. В мои правила входит проверка всех параметров грамматики и стиля. В отличие от деловой переписки, которая кажется подходящей для проверки статей, у меня, например, не допускаются разговорные слова и выражения. Еще одним нежелательным атрибутом компьютерных статей я считаю слишком сложные предложения.

    Рисунок 11 – Для каждого правила есть подробное пояснение

    Сложность предложения идет рука об руку с его длиной, которую можно контролировать отдельно. Лучше избегать случаев, когда к концу предложения читатель забывает о том, с чего оно началось. Ограничение в 35 слов (рис. 11) строже, чем предлагает любой из встроенных наборов, но оно того стоит, поскольку приучает к более краткому и емкому изложению мыслей. В предыдущем предложении 26 слов, так что в 35 слов можно очень многое вместить. Остальные параметры требований я позаимствовал из набора для деловой переписки

    Грамотность письма важна, наверное, во всех языках кроме «албанского», но следование всем правилам вовсе не гарантирует того, что текст будет легко восприниматься читателями. Оценить это можно с помощью статистики удобочитаемости.

    Статистика удобочитаемости

    При написании статьи всегда нужно учитывать целевую аудиторию. Даже если технически несложный материал описать сложным языком, доля не осиливших его читателей будет выше. Например, в аудитории портала OSZone.net немало школьников, которые не доросли еще до старших классов. Но, скажем, материал о создании презентации в PowerPoint им вполне может понадобиться. Поэтому надо прилагать усилия к тому, чтобы писать статьи понятным языком. Оценить ваши труды помогут статистические данные, собираемые программами о вашем тексте. Они будет выводиться после проверки правописания, если поставить флажок «Статистика удобочитаемости» в параметрах правописания Word 2010 (рис. 2) и/или Outlook.

    Помимо сведений о количество слов и символов, в статистику входят показатели легкости чтения.

    Рисунок 12 – Исходя из показателей легкости чтения, эта статья должна быть понятна девятикласснику

    В основе выводов о легкости чтения и уровне образования, требуемого для понимания материала, лежат тесты . которые создали Rudolf Flesch и J. Peter Kincaid. Конечно, эти формулы разрабатывались для английского языка, да и уровень образования ориентирован на США, но это нисколько не мешает оценить текст.

    Уровень образования можно рассматривать как количество лет обучения (в школе, университете, и т.д.), достаточное для понимания материала. Значение 9.0 для этой статьи означает, что нужно отучиться девять лет, чтобы понять ее без затруднений. Можно сделать поправку на уровень школьного образования в России и странах ближнего зарубежья в зависимости от ваших знаний в этой области или степени патриотизма. В любом случае, как я и рассчитывал, для понимания этой статьи достаточно иметь школьное образование.

    Легкость чтения рассчитывается по другой формуле. Чем выше итоговое значение, тем легче воспринимается текст. Все, что выше 90, должно легко читаться 11-летним ребенком. Тексты с легкостью чтения в диапазоне 60 – 70 без проблем воспримет подросток 13 – 15 лет. Если же значения опускаются ниже 30, то в статье не разберешься без университетского диплома (или без бутылки). В государственных организациях США требование к минимальному значению легкости чтения устанавливается для многих документов и форм, выдаваемых гражданам для заполнения. Результатом такого подхода, очевидно, является общая экономия времени, поэтому не только Microsoft включает статистику удобочитаемости в свои программы – такая же возможность есть и в Google Docs, например.

    Впрочем, не стоит зацикливаться на статистике. Если в документе все предложения состоят из двух-трех слов, цифры покажут, что достаточно закончить детский сад, чтобы легко прочесть его. Но вряд ли такое творчество высоко оценят те, для кого вы на самом деле пишите свою статью.

    Заключение

    При всем разнообразии параметров проверки правописания, не нужно забывать о том, что программными способами невозможно охватить все языковые тонкости. Например, при проверке пунктуации программа может предложить лишнюю запятую или не заметить явного отсутствия таковой. Контекстная проверка орфографии тоже не может поймать все возможные ошибки. Внимательное прочтение текста поможет выявить ошибки в пунктуации или языковые несуразицы. Если есть сомнения, руководствуйтесь здравым смыслом и справочниками по русскому языку.

    В этой статье я рассказал о том, как с помощью проверки правописания Office 2010 повысить эффективность своей работы, улучшить стиль текста в соответствии с его назначением, разнообразить письмо, а также оценить легкость его восприятия. Пишите правильно!