Категория: Windows
Прибегать к услугам онлайн-переводчика приходилось каждому пользователю Интернета. Таких ресурсов в сети много, но в этой статье мы попробуем выяснить, какой онлайн-переводчик лучший.
ПромтЕсть ряд переводчиков, которыми пользуются для перевода в государственных учреждениях. К таким переводчикам и относится Промт. Программа эта, пожалуй, самая распространенная в России. Купить ее можно повсюду, она включена во многие программные диски. Перевод происходит в режиме онлайн на сайте программы. Данный переводчик предлагает удобную функцию, перевод сайтов. Он может переводить информацию по разной тематике: бизнес, автомобили, спорт, компьютеры, путешествия и др. Это огромный плюс, ведь лексика, используемая в свободном общении, совершенно не подходит для делового разговора. Этот сервис делает переводы текстов самых распространенных языков, таких как, русский, английский, французский, испанский, итальянский и др. Разработан Промт в России, и это его главное преимущество для перевода иностранных текстов на русский язык.
PragmaПереводчик этот разработан в Украине. Поддерживает он такие языки, как украинский, русский, французский, польский, латышский, немецкий и английский языки. Переводчиком этим пользуются практически все госучреждения, и даже правительственные организации Украины. Как и в ПРОМТ поддерживается разная тематика: общая, техника, бизнес, информатика, юридическая и спортивная. Например, в ПРОМТЕ нет тематики юридической и технической, но там есть автомобили и путешествия.
SystranПереводчик этот поддерживает большое количество языков: английский, русский, немецкий, китайский, японский, итальянский, польский, корейский, французский, датский, греческий, испанский, шведский, португальский. Можно вставлять различные символы, например, такие как, надстрочные знаки, используемые во французском языке. Оба текста можно распечатать на принтере.
Какой переводчик лучше для перевода текста на русский язык? Лучше всего использовать сервис ПРОМТ. Перевод русских текстов на английский лучше всего удается переводчикам Pragma и Промт.
Переводчики с дополнительными функциямиЧитая эту статью, можно сделать выбор и понять, какой самый лучший переводчик.
Ещё больше интересного
Подробности Просмотров: 31112
Если Вам нужен переводчик английского языка, обращайтесь к переводчику с английского на русский и с русского на английский Нонне Гук.
Переводчик выполняет устный и письменный перевод с английского языка.
Профессионал оказывает услуги сопровождающего переводчика с английского на русский язык, устный последовательный перевод.
Стоимость 1часа - 2200р. - минимальный заказ 2 часа.
1 расчетная страница, равная 1800 знаков готового перевода по статистике WORD, включая пробелы и абзацные отступы, стоит:
600р. ( с русского на английский);
800р. ( с английского на русский).
Минимальный заказ для перевода - 1 расчетная страница.
1. Не бойтесь отказаться от проекта, если считаете, что эта работа вам не по плечу. Вполне профессионально отказаться от работы перевода текста с английского языкана русский язык и с русского языка на английский язык высоко - технической литературы или специфического юридического языка, если у вас нет опыта в этих областях. Отказ от такой работы не будет автоматически дисквалифицировать. Кроме того, клиенту не придется нанимать хорошего редактора, чтобы обработать Ваш перевод текста. Работа хорошего редактора стоит достаточно много.
2. Не нужно соглашаться на работу со сжатыми сроками. Может пострадать качество Вашей работы под давлением сроков что, в конце концов, плохо скажется на Вашей репутации. Если клиентам нужен переводчик английского языка, пусть они думают об этом заранее.
3. Не стесняйтесь задавать вопросы. Попросите представить Вам документы для использования в качестве справочного материала. Большинство переводов с английского языка содержат двусмысленные термины. Важной частью перевода является совестная работа с клиентом над непонятными терминами. Распространенная ошибка начинающего переводчика с русского на английский и наоборот заключается в попытке быть "хорошим" и стеснении задавать вопросы.
4. Не соглашайтесь делать перевод текста санглийского на русский и наоборот, не видя самого текста. Нужно посмотреть на какую тему текст, и если он написан от руки, обратить внимание на разборчивость слов. Поэтому необходимо, в первую очередь, ознакомиться с текстом.
5. Не соглашайтесь на работу, не зная, кто Ваш клиент. Получите полную контактную информацию, а не только адрес электронной почты компании или частного клиента. Получите заказ в письменном виде, прежде чем приступить к работе над проектом. Вы должны делать все эти вещи, чтобы защитить себя.
6. Не приступайте к работе, пока вы не договорились о цене. Никто не любит сюрпризов, когда речь идет об оплате услуг, поэтому убедитесь, что вы обо всем договорились с клиентом. Вы можете получить доплату за рукописный текст или за работу в выходные дни.
7. Старайтесь не переводить, когда Вы чем-то расстроены или усталые, лучше подождать до следующего дня.
8. Не представляйте себя новичком. Указывайте на опыт, если он у вас есть. Не продавайте свои услуги слишком дешево. Убедитесь, что вы берете достаточно, чтобы сделать Ваш бизнес прибыльным. Если Вы начинаете с низких расценок, с приобретением опыта ваши расценки должны увеличиваться.
9. Храните коммерческие документы и переписки, по меньшей мере, 12 месяцев. Это просто хорошая деловая практика сохранять все записи.
10. Читайте каждый пункт очень внимательно, прежде чем подписать договор.
ГолосованиеОтвет прост. Работая с нами, вы получаете:
Сделайте заявку через форму заказа или отправьте запрос о переводе на нашу электронную почту.
Наш менеджер свяжется с Вами, сообщит окончательную стоимость и срок выполнения заказа, объяснит как произвести оплату. Оплатите заказ.
Готовый перевод мы отправим на Вашу электронную почту.
Особенности языкаПринято традиционно выделять два вида переводческой деятельности — письменный и устный перевод. Они имеют различия. Эти различия настолько существенны, что переводчик-профессионал, привыкший заниматься письменным переводами, вряд ли возьмется участвовать в международной встрече в качестве устного переводчика. По крайней мере, переводчики крупнейших международных организаций (например, ООН или Европейского парламента) никогда не совмещают эти два вида переводческой деятельности. В чем же заключается разница между письменным и устным переводом?
Переводчик, специализирующийся на письменном переводе, имеет возможность многократно обращаться к тексту оригинала, перечитывая отдельные куски текста и сопоставляя их с оригиналом. У него есть возможность несколько раз переправить свою работу, добиваясь идеального результата. Переводчик обращается к справочной литературе, использует возможности современных технологий. В конце концов, в сложной ситуации переводчик может обратиться за помощью к более опытному коллеге или к специалисту в той области, к которой относится переводимый им текст. Именно поэтому к письменному переводу предъявляются особые требования качества. Конечный результат письменного перевода обладает высоким уровнем эквивалентности и грамотности. Как же распознать качественный письменный перевод? Отличить качественный перевод от недостаточно профессионального может даже человек, не обладающий языковым образованием. Вооружившись некоторыми знаниями, вы сможете легко вычислить некачественный перевод еще на стадии первого знакомства с текстом, даже не прочитав его, а только бегло просмотрев содержание.
Качественный перевод с русского на английский язык должен быть избавлен от конструкций, которые свойственны русскому языку. Плохой перевод на русский язык насыщен германизмами, англицизмами, словами, не характерными для русского языка. Такие недочеты перевода возникают даже у опытных переводчиков. Для того и существует редактирование, в результате которого текст избавляется от нежелательных допущений. Второй признак, позволяющий отличить хороший перевод книги от дурного — сноски. Иногда переводчик стремится объяснить читателю общеизвестные факты, делая «ненужные» сноски. Комментарий в лучшем виде обычно предлагается в конце книги, давая возможность читателю поразмыслить и сопоставить свои наблюдения с пояснениями переводчика.
Третьим нашим шагом будет поиск на форзаце фамилии переводчика. Единожды разуверившись в работе переводчика, вряд ли вам захочется читать другие его переводы. Вооружившись этими советами, вы сможете отсеивать некачественный переводы уже на стадии первого знакомства с текстом. Бюро переводов «Экспресс» поможет вам быстро и в лучшем виде осуществить перевод на английский язык. Профессионализм для нас — не пустое слово, он определяет качество и грамотность текста, мы дорожим нашей репутацией, заслуженной долгим периодом работы.
Кроме английского перевода мы осуществляем:
Закажите тестовый перевод —
бесплатно!
Ответьте на вопрос: Как часто у Вас бывает задание, связанное с переводом текста с одного языка на другой? Думаю не так часто, но все же бывает. Конечно же если Вы учились на факультете иностранных языков, то эта статья не для Вас (но не спешите покидать блог, тут можно найти для себя и другие онлайн сервисы). Но если Вы не особый знаток иностранных языков, а перевести статью нужно срочно, то поможет бесплатный переводчик онлайн .
Сегодня я расскажу не об одном переводчике онлайн. Я постарался отобрать самые лучшие переводчики онлайн. которыми частенько пользуюсь. Если Вы знаете еще онлайн сервисы связанные с переводом, то пишите в комментариях.
Бесплатный переводчик онлайн GoogleЯ его поставил на первое место, потому что чаще всего пользуюсь именно им. Переводчик Google на мой взгляд является мощным сервисом, по сравнению с другими аналогами. Его мощь заключается в том, что Google проводит анализ переводов в сети Интернет, то есть исследует переводы которые присутствуют в глобальной сети и создает на их основание базу данных, где наибольшее количество одинаковых переводов считается более правильным.
Достоинством анализа перевода заключается в том, что создается алгоритм, куда добавляется неограниченное количество языков. Недостатком – нереально загрузить на свой компьютер такую обширную базу данных и можно пользоваться только в Интернете (хотя с другой стороны это стало нормой).
При помощи переводчика онлайн Google можно переводить, как отдельные слова, так и крупные статьи без ограничения с символами. Также есть возможность прослушать транскрипцию, то есть правильное звучание слова (слов) на определенном иностранном языке.
Воспользоваться переводчиком онлайн Google просто:
С правой стороны получаем полноценный перевод текста. Ссылка на переводчик онлайн Google .
Переводчик онлайн ЯндексПереводчик онлайн Яндекс является на сегодняшний день хорошим переводчиком, но все же отстает от переводчика Google. Как я знаю недавно, переводчик Яндекс перестал быть бетой версией (ограничения были в иностранных языках: русский, английский и украинский языки). Но теперь его словарный запас пополнился: английский, испанский, итальянский, немецкий, польский, русский, французский, турецкий и польский.
Как пишут разработчики в переводчике онлайн Яндекс используется анализ переводов в сети Интернет, как и в Google. Чтобы воспользоваться переводчиком онлайн Яндекс нужно выполнить следующие действия:
Ссылка на переводчик онлайн Яндекс .
Переводчик онлайн Bing Translator от MicrosoftКомпания Microsoft тоже не отстает от создания онлайн сервисов по переводам текстов с различных языков мира. Переводчик онлайн Bing Translator является мощным и гибким онлайн сервисом и занимает по своей популярности топ места.
Дополнительные сведения Bing Translator от Microsoft:
Чтобы воспользоваться переводчиком онлайн Bing Translator нужно выполнить следующие действия:
Ссылка на переводчик онлайн Bing Translator .
Переводчик онлайн PROMTПредставляю один из мощнейших переводчиков онлайн PROMT. который завоевал сердца миллионов пользователей Интернет. Функционал переводчика по сравнению с другими переводчиками онлайн. о которых написано чуть выше, намного превосходит. Один из них это тематика переводов:
Также есть возможность скачать приложение переводчик PROMT для Windows или мобильных устройств, но он платный. Есть услуга заказать ручной перевод у специалистов компании PROMT. Данной услугой в основном пользуются клиенты со специализированным текстом, например, медицинским.
Воспользоваться переводчиком онлайн PROMT просто:
Ссылка на переводчик онлайн PROMT .
В данный статья, я постарался написать о наиболее популярных и мощный бесплатных переводчиков онлайн. Чтобы не пропустить новые и интересные статьи, рекомендую Вам подписаться на рассылку новостей на E-mail .
Интересное на сайте:
Российская компания PROMT анонсировала новый переводчик для компьютеров Mac – PROMT Агент. Программа обещает быстрый и качественный перевод текста в приложениях и браузерах. Разработчики позиционируют свой продукт, как лучший Mac-переводчик с английского на русский.
Как и полагается приложению для платформы Apple, PROMT Агент очень прост в использовании. Но за его простотой скрывается ряд интересных возможностей. Во-первых, программа может работать без подключения к Интернету. Благодаря этому, ее можно использовать в любом месте и в любое время. Во-вторых, PROMT Агент способен переводить слова и текст на странице источника.
«Вам не нужно покидать интернет-страницу или программу, чтобы узнать перевод иностранных слов. Выделите слово или текст, и PROMT Агент покажет его значение. Программа работает с браузерами (Safari, Chrome), Microsoft Word 2011, iBooks, TextEdit, Pages и другими утилитами с поддержкой OS X Services».
Как говорят разработчики, PROMT Агент содержит большой словарь общей лексики, а также специализированные словари по IT, медицине, спорту, путешествиям. Выбирая подходящую тематику, «маководы» смогут точнее переводить новости, инструкции, научные статьи и другое.
Ограниченное время приложение доступно по акции. В течение нескольких дней PROMT Агент для Mac можно скачать за 649 рублей .
Присоединяйтесь к нам в Twitter. ВКонтакте. Facebook. Google+ или через RSS. чтобы быть в курсе последних новостей из мира Apple, Microsoft и Google.
Заказать расчет перевода Что общего между Советом Федерации РФ, правительством Челябинской области, ОАО «Мечел», Lufthansa Consulting GmbH, ЗАО «ВПК ЧелПром», классиками мирового рока Nazareth и Scorpions? Все просто: мы работаем или когда-то работали с ними — это наши клиенты. Вот уже 15 лет «Прима Виста» занимается переводами. За этот срок произошло много изменений не только в компании, но и в самом переводческом процессе. Минимальные сроки и гарантию качественного перевода обеспечивают технологии «переводческой памяти», которые мы успешно освоили. А качественное и своевременное выполнение любого заказа гарантировано благодаря отлаженным процессам работы. Переводы на английский язык — приоритетное направление работы бюро «Прима Виста». Достаточно сказать, что доля переводов с английского на русский составляет около 70% от общей массы заказов.
Есть вопросы по услугам перевода с английского или на английский язык? Для вашего удобства мы подготовили ответы на часто задаваемые вопросы о пробном переводе, этапах заказа, сроках перевода, способах оплаты и другие.
Как заказать перевод с английского? Очень просто:Менеджер «Прима Висты» сообщит стоимость, согласует способ оплаты и предоставит реквизиты для оплаты. Оплатите заказ.
Мы выполняем заказ. Готовый перевод отправляем по электронной почте.
«Прима Виста» успешно работает на рынке переводов с 1999 года. За прошедшее время выполнено множество заказов, переведены сотни тысяч страниц, накоплен колоссальный опыт. Наши переводчики английского — уникальные специалисты, настоящие мастера своего дела. И при всём этом мы обспечиваем отличную стоимость перевода на английский язык!
Елена Лекухина, переводчик английского языка
Какие типы переводов у нас заказывают?Технические переводы с английского на русский — главная специализация бюро. Мы специализируемся на текстах по металлургии, нефтегазовой отрасли, автомобилестроению, электротехнике, машиностроению.
Бюро «Прима Виста» поможет выполнить нотариальный перевод документов на английский язык. У нас можно перевести на английский любые документы: справки, резюме, дипломы, аттестаты, документы для визы.
В нашем бюро вы можете заказать любой вид устного перевода: синхронный или последовательный. Мы подберем и предоставим услуги устного переводчика английского в Москве или любом другом регионе России.
Вам нужен перевод на английский с апостелем? Мы готовы помочь. Специалисты «Прима Висты» проконсультируют, переведут, заверят и оформят документы в соответствии с законодательством.
Сколько стоит перевод на английский язык?Узнать цены Базовая цена перевода на английский язык — 330 руб. за одну нормативную страницу текста (1800 печатных знаков). Стоимость перевода на английский зависит от срочности, объема и сложности текста. Переводить узкоспециализированные тексты значительно сложнее, и требования к квалификации переводчика значительно выше. Всё это отражается на стоимости заказа. Расценки на услуги переводчиков английского можно посмотреть в прайс-листе.
Наши переводчики английского — профессионалыСложно найти такую область переводов, в которой за 16 лет нам не довелось стать экспертами. Закажите перевод — и вы сами убедитесь в этом. Что самое сложное в переводе? Здесь нет мелочей — на качество перевода влияет множество нюансов. Поэтому самое сложное в любом переводе — это сам перевод как процесс многогранный, подразумевающий:
Если вам требуются услуги переводчик английского языка, вы можете обратиться прямо сейчас по телефону 8 800 444 50 44 (звонок на территории России бесплатный) или электронной почте mail@primavista.ru. Менеджеры бюро Prima Vista будут рады ответить на любые вопросы. Заказать перевод очень просто, сделайте это прямо сейчас! Приходите, звоните, заказывайте. Мы рады вам всегда.
1) General subject: dragoman, dragoman (особ. в странах Востока). interpreter (устный ). translator, language translator (имеется в виду человек! такая лексика изредка используется непрофессионалами)
2) Obsolete: metaphrast
3) Military: fire change lever (вида огня). fire control lever (вида огня). fire selector switch (вида огня). (устный ) interpreter, interpreter translator (работающий по устному и письменному переводу). interpreter-translator, linguist, selector (автоматического оружия). (письменный ) translator
4) Engineering: change lever, fire control lever
5) Rare: versionist
6) Construction: rocker pivot, running-fire lever, selector lever
9) mil.sl. terp (от interpreter)
10) Cinema: whisperer («The Dog Whisperer» — «Переводчик с собачьего», документальный телесериал)
12) Arms production: fire control lever, fire-control lever (автоматического оружия). fire-control switch (автоматического оружия). rocker pivot (с автоматического огня на одиночный). side lever (с автоматического огня на одиночный и обратно)
13) Makarov: dragoman (pl тж. -men) (особ. в странах Востока)
14) HR. Translator/Interpreter
3 переводчик, приведённый к присяге
Law: sworn translator (сертифицированный переводчик минюста, занесенный в специальный реестр)
4 нотариальный переводчик
юр. sworn translator (присяжный переводчик)
См. также в других словарях:Арктика/Проекты/Острова архипелага Земля Франца-Иосифа — Портал:Арктика/Проекты/Острова архипелага Земля Франца Иосифа Данная страница создана для координации создания статей о островах российского архипелага Земля Франца Иосифа. Для краткой ссылки на эту страницу пользуйтесь перенаправлением П:АРКОЗФИ … Википедия
Портал:Арктика/Проекты/Острова архипелага Земля Франца-Иосифа — Данная страница создана для координации создания статей о островах российского архипелага Земля Франца Иосифа. Для краткой ссылки на эту страницу пользуйтесь перенаправлением П:АРКОЗФИ. Желающие работать в данном направлении могут добавить себя… … Википедия
The Answer to Life, the Universe, and Everything — Ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего такого В книге Дугласа Адамса «Путеводитель для путешествующих автостопом по галактике» «Ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего такого» должен был решить все проблемы Вселенной. Этого… … Википедия
The Ultimate Question of Life, the Universe, and Everything — Ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего такого В книге Дугласа Адамса «Путеводитель для путешествующих автостопом по галактике» «Ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего такого» должен был решить все проблемы Вселенной. Этого… … Википедия
Вопрос жизни, вселенной и всего такого — Ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего такого В книге Дугласа Адамса «Путеводитель для путешествующих автостопом по галактике» «Ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего такого» должен был решить все проблемы Вселенной. Этого… … Википедия
Клингонская Империя — Дата основания: 900 год н. э. Император: Кахлес II (2369) Канцлер: Марток (2375) Столица: Ко’ноС (англ. Qo noS) … Википедия
Ответ на главный вопрос жизни, Вселенной и всего такого — В книге Дугласа Адамса «Путеводитель для путешествующих автостопом по галактике» «Ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего такого» должен был решить все проблемы Вселенной. Этого ответа с нетерпением ждали все разумные расы. Он был… … Википедия
Ответ на главный вопрос жизни, вселенной и вообще — Ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего такого В книге Дугласа Адамса «Путеводитель для путешествующих автостопом по галактике» «Ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего такого» должен был решить все проблемы Вселенной. Этого… … Википедия
Ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего остального — Ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего такого В книге Дугласа Адамса «Путеводитель для путешествующих автостопом по галактике» «Ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего такого» должен был решить все проблемы Вселенной. Этого… … Википедия
Гиль, Герберт — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Гиль. Герберт Гиль Herbert Gil Род деятельности: разведчик Дата рождения: 1900 год … Википедия
Наш сайт позволяет за несколько минут найти надежного фрилансера для любых целей по самым выгодным ценам. Просто разместите заявку, мы оповестим о ней свободных фрилансеров YouDo, а они предложат свои услуги и цены. Вам останется выбрать исполнителя с лучшими условиями.
Только проверенные исполнители
Все исполнители YouDo проходят проверку администрацией сервиса, а так же имеют достоверные отзывы от других заказчиков
Быстро и удобно
Уже через несколько минут после публикации задания вы начнете получать предложения от заинтересованных исполнителей YouDo.
Перед тем как статья, созданная на английском языке, будет переведена, она пройдет такие этапы, как:
И помимо самой работы над текстом, его не только будут исправлять, но также менять цвета страницы, подбирать шрифты, картинки, фотографии. Если статья будет публиковаться на сайте новостей или в интернет-журнале, над ней будут работать верстальщики, ретушеры и т.д.
Далее, если статья выполнена на английском языке, осуществляется ее перевод.
Особенности перевода статей с русского языка на английскийПеред тем, как найти переводчика, управляющие газетой должны определиться, насколько выгодно сотрудничество, уточнить желаемую стоимость его работы, узнать цены на такие услуги у конкурентов. В первую очередь, необходимо оценить навыки владения английским языком у кандидата, так как ему предстоит работать с литературой, адаптируя ее на английский язык. Так, возможны следующие варианты:
Известная практика, когда специалиста по переводу с русского языка на английский нанимают как временного сотрудника или фрилансера. Такой подход объясняется тем, что обычно работа переводчика временная, необходимо переводить научные статьи на английский язык от случая к случаю. Цены на услуги специалиста обговариваются индивидуально, обсуждаются с начальством. Переводчики подходят к своей задаче профессионально и качественно.
Выбирая переводчика, следует обратить внимание на должностные обязанности такого человека. Нередко любое форматирование, редактирование, в том числе и техническое редактирование научного текста, который необходимо перевести на английский язык, выполняется или самим авторами. С другой стороны, иногда такие обязанности должен выполнить переводчик, прежде чем приступить к основной работе.
Особенности услуг переводчика научных статей, расценкиСледует разобрать основные задачи, которые выполняет переводчик научных статей на английский язык. Это:
Иногда редактор работает с помощниками. Тогда он должен уметь профессионально объяснить задачу всем, кто работает над текстами, а значит - качественно разбираться в соответствующей теме. Иногда он сам должен заказать услуги некоторых сотрудников, которых, по его мнению, не хватает для осуществления перевода на английский язык. Таким образом, стоимость работы переводчика научных текстов может варьироваться.
Хорошего переводчика можно найти на сайте Юду. Сервис предлагает огромный список профессионалов своего дела, которые работают по самым разным ценам. Поэтому вы всегда сможете воспользоваться услугами корректирования текста по своим возможностям.
Разместить задание Успешно выполнено
более 100 000 заказов