Софт-Портал

программа для перефразирования текста от плагиата

Рейтинг: 4.2/5.0 (845 проголосовавших)

Категория: Windows

Описание

Как переделать текст для Антиплагиата

Как переделать/перефразировать текст для антиплагиата

Не для кого не секрет, что преподаватели ВУЗов проверяют студенческие работы (рефераты, дипломы и курсовые) через специальные программы «Антиплагиаты». Главной целью является выявить оригинальность. Зачастую, даже авторские статьи могут обладать низкой уникальностью.

Как переделать текст, чтобы избежать доработки

Работая с научно-популярными статьями и литературой, как с первоисточниками, студенты заимствуют информацию. К примеру, вставляют цитаты, оформляют библиографию и вставляют в свою работу фрагменты, взятые из книг. Это несколько уменьшает оригинальность текста. Нередко преподаватели возвращают работы по причине того, что уникальность меньше требуемой. Как изменить текст для программы «Антиплагиата», чтобы избежать доработки? Подробности вы узнаете в этой статье.

Необходимо исключить из статьи клише, популярные фразы и крылатые выражения

После написания работы вы столкнулись с проблемой низкой уникальности? Тогда вам следует убрать из текста часто повторяющиеся слова, заменить их на синонимы и поменять местами предложения. После внесенных таких, казалось бы, незначительных правок, уникальность существенно повыситься. Также необходимо исключить из статьи клише, популярные фразы и крылатые выражения. Лучше всего использовать неизбитые выражения, выражая собственные мысли. Авторских строк должно быть в статье, как можно больше. Лучше всего их вставлять в подчеркнутых фрагментах.

Уровень уникальности вашей работы существенно увеличиться, если вы цитаты превратите в косвенную речь, изменив порядок слов в предложении. Работая с отдельными подчеркнутыми программой фрагментами, удаляйте из них слова, которые не несут никакой смысловой нагрузки. Можете убрать знаки препинания, добавить прилагательные и сделать из простого предложения сложносочиненное. Вписывайте новые слова в текст, разбавляя заимствованные фразы. Постарайтесь избегать терминологии. Если это невозможно в силу вашей специализации, меняйте слова на синонимы. В Интернете есть множество сайтов, которые работают в онлайн-режиме. Именно они станут верными помощниками в повышении уникальности текста.

Постарайтесь по мере возможности не упоминать точные статистические данные и цифры из прочитанных вами книг. Также, не вставляйте отрывки, взятые из лекций. Изменяйте их. Старайтесь насытить вашу статью оригинальными мыслями.

Следует отметить, что увеличить уникальность может каждый студент. Самым примитивным способом является перевод с одного языка на другой. Вы можете взять информацию из иностранного ресурса, перевести статью и отредактировать ее. Если уникальность окажется все-равно низкой, сделайте обратный перевод несколько раз.

Повысить Антиплагиат текста

Видео

программа для перефразирования текста от плагиата:

  • скачать
  • скачать
  • Другие статьи, обзоры программ, новости

    Реферат они

    / реферат они ОГЛАВЛЕНИЕ

    Глава 1. Плагиат, его разновидности в академических работах 5

    1.1. Определение плагиата 5

    1.2. Разновидности плагиата в академических работах 6

    Глава 2. Система “Антиплагиат” в России 15

    Список использованных источников…………………………………………..39

    В настоящее время Всемирная компьютерная сеть Интернет предоставила огромные возможности не только по поиску различной информации, но и по ее воровству. Теперь при подготовке любого вида научной работы студент, например, редко ищет информацию в библиотеке, ведь намного проще и быстрее зайти в любой поисковый сервис и ввести интересующую тему. Результат не заставит себя ждать: тысячи ссылок на нужную информацию. При открытии первой же ссылки можно обнаружить готовую научную работу. Студент изменяет титульный лист и сдаёт научному руководителю на проверку – дело сделано. Но какие знание и навыки получит такой студент от «написания» данной работы? О каких тогда квалифицированных кадрах в Российской Федерации можно говорить, если студент, вместо того, чтобы самостоятельно подготовить работу, скачивает её и выдаёт в качестве своей?

    Эта проблема очень актуальна в наши дни: в связи с быстрым развитием информационных технологий, быстрым внедрением их в нашу жизнь и широким использованием среди молодого поколения. Несмотря на негативные последствия этих явлений, качество российского образования в тех его частях, где от обучающегося требуется творческая работа по написанию рефератов, курсовых, дипломных работ и иных материалов собственного сочинения, должно повышаться.

    Целью данной работы является: понять негативные стороны плагиата, его последствия, понять, что такое система “Антиплагиат” и какую роль она играет в обеспечение качества научно-исследовательской работы.

    ГЛАВА 1. ПЛАГИАТ, ЕГО РАЗНОВИДНОСТИ В АКАДЕМИЧЕСКИХ РАБОТАХ

    1.1. Определение плагиата

    Плагиат — умышленное присвоение авторства чужого произведения науки или искусства, чужих идей или изобретений. Плагиат может быть нарушением авторско-правового законодательства и патентного законодательства и в качестве таковых может повлечь за собой юридическую ответственность. С другой стороны, плагиат возможен и в областях, на которые не распространяется действие каких-либо видов интеллектуальной собственности, например, в математике и других фундаментальных научных дисциплинах.

    Плагиат выражается в публикации под своим именем чужого произведения или чужих идей, а также в заимствовании фрагментов чужих произведений без указания источника заимствования. Обязательным признаком плагиата является присвоение авторства, так как неправомерное использование, опубликование, копирование и т. п. произведения, охраняемого авторским правом, само по себе является не плагиатом, а другим видом нарушения авторского права, часто называемым «пиратством». «Пиратство» становится плагиатом при неправомерном использовании результатов интеллектуального труда и присвоении публикующим лицом авторства.

    1.2. Классификация плагиата

    Академическая общественность Запада выработала широкое понимание плагиата, как нарушения норм учебной и научной этики. Популярным Интернет-ресурсом о плагиате является сайт TurnItIn.

    Создатели данного ресурса проклассифицировали приведенные и еще некоторые случаи плагиата, разбив их на две группы. В первую попали заимствования без указания источника. К ним относятся:

    – "Призрачный автор" – автор выдает выполненную другим человеком работу за свою, не меняя ее содержание. Такой вид "творчества" распространен в двух формах: во-первых, использование материалов из интернета, а во-вторых, существует множество "консультационных фирм", готовых написать работу на практически любую тему на заказ.

    Следующие три формы плагиата являются модификациями "автора-призрака":

    – "Фотокопия" – автор копирует значительную часть текста (но не весь текст) из одного источника, не внося в него изменений.

    – "Подвернувшийся материал" – делается попытка скрыть плагиат путем копирования из нескольких разных источников, текст которых не меняется, но автор пишет свои переходные фразы между частями текста.

    – "Плохая маскировка" – остается смысл текста источника, но некоторые формулировки меняются на близкие по смыслу.

    Последняя форма плагиата, включенная в эту группу, называется "Украл у себя" и предполагает заимствование текста из собственных более ранних работ. Например, студент может сдавать одну и ту же свою работу преподавателям, ведущим разные дисциплины. В результате нарушается условие ожидаемой от работы оригинальности, а студент упускает возможность получить дополнительные знания по еще одной теме.

    Ко второй группе относятся работы с указанием источников, тем не менее являющиеся плагиатом. Их подразделяют на:

    – "Забытую ссылку" и "Дезинформатор", связанные с неправильным или ошибочным оформлением ссылок на источник.

    – "Слишком идеальное перефразирование". Оно имеет место, когда дословная цитата не взята в кавычки. Таким образом, у читателя создается неверное впечатление о том, что автор привел свою оригинальную интерпретацию взглядов, изложенных в источнике.

    – "Идеальное преступление" совершается, когда автор правильно приводит некоторые цитаты, а остальные перефразирует. В результате читатель ошибочно думает, что перефразированный текст является авторским анализом цитируемых мыслей.

    – "Обильное цитирование" происходит с соблюдением всех правил цитирования и перефразирования. Подвох в том, что работа практически не содержит оригинальных результатов авторского исследования. Для обозначения этого случая у нас используется более корректное, нежели плагиат, слово "компиляция". Этот вид плагиата достаточно сложно обнаружить, поскольку он на первый взгляд выглядит так же, как любой другой тщательно проработанный и подготовленный материал.

    Таким образом, на самом деле избежать некорректного заимствования чужих мыслей и выводов не так уж и сложно. Необходимо соблюдать несложные правила цитирования и перефразирования, четко выделяя идеи, заимствованные из других источников и не забывая о том, что любая научная работа предполагает наличие не только полемики, но и выводов самого автора.

    ГЛАВА 2.СИСТЕМА «АНТИПЛАГИАТА» В РОССИИ

    Антиплагиат – российский интернет-проект, в рамках которого посетителям предлагается сервис по проверке текстовых документов на наличие заимствований из общедоступных сетевых источников.

    Компания “Анти-Плагиат” организована в 2005 году для создания и продвижения на российском рынке эффективных технологий и средств, позволяющих отслеживать несанкционированное использование текстовых материалов. Своей миссией “Анти-Плагиат” считает повышение престижности и качества образования в России за счет внедрения разработок компании в большинстве российских вузов и других учебных заведений.

    Сайт проекта был открыт уже в сентябре 2005 года. А в 2006 году проект “Антиплагиат” был признан победителем Пятого Конкурса русских инноваций в одной из номинаций и получил приз «За лучший проект в области телекоммуникаций», а также отмечен специальными грамотами от Высшей аттестационной комиссии и Министерства информационных технологий и связи Российской Федерации. Одновременно проект получил широкое освещение в прессе и на телевидении.

    Принцип работы программы исключительно прост. Для того, чтобы воспользоваться сервисом, нужно открыть сайт и загрузить документ, например, реферат. Программа ищет в Сети похожие тексты, и через 5 секунд выдает результаты: например, текст на 40% украден из Интернета. Здесь же пишутся ссылки на настоящего автора.

    На данный момент сервис действует в тестовом режиме, при этом создатели системы отмечают стабильную работу механизма поиска совпадений. Система работает с форматами HTML, RTF, PDF. TXT. DOC. Анализ текста объемом 5 тысяч знаков осуществляется за несколько секунд. На сегодняшний день “Антиплагиат” проводит анализ текста более чем по 4 миллионам источников.

    Сервис представляет собой специализированную поисковую систему. Система собирает информацию из различных источников: загружает из Интернета и обрабатывает сайты, находящиеся в открытом доступе, базы научных статей и рефератов. Загруженные документы проходят процедуру фильтрации, в результате которой отбрасывается бесполезная с точки зрения потенциального цитирования информация.

    На следующем этапе каждый из полученных таким образом текстов определенным образом форматируется и заносится в системную базу данных. Кроме того, в общую базу текстов поступают документы, загруженные на проверку пользователем, если такая возможность была разрешена им во время процедуры загрузки.

    Все пользовательские документы, загружаемые для проверки, ставятся в очередь на обработку. Проверка документа, такого, как, например, реферат среднего размера, занимает несколько секунд.

    После проверки документа, пользователь получает доступ к отчету, в котором представляются результаты. Структура отчета позволяет выделять в проверяемом тексте заимствованные части как по всем источникам, так и по их любому подмножеству.

    Благодаря глобальному развитию информационных технологий сегодня намного удобнее воспользоваться интернет-ресурсами, нежели библиотекой. Поэтому при подготовке работы часто вполне можно ограничиться использованием интернета, что не развивает аналитические навыки студентов. Таким образом, выполнение работы не имеет смысла, так как не выполняется её главная задача:имеющего практические навыки сбора, обработки и анализа данных, результатов научных экспериментов; способного к самостоятельной генерации идей.

    Необходимо создавать все условия для обучения студентов написания исследовательских материалов, использования литературы. Ведь часто учащиеся нарушают общепринятые правила написания исследовательских работ, научную этику только потому, что с ними не знакомы. Студентов необходимо учить грамотному изложению своих мыслей, правильному цитированию и выделению выводов других авторов, умению интересно преподнести материал. Помимо этого направления работы, университеты должны принимать свои "кодексы этики", в которых четко указывается, что при исследовательской деятельности студента допустимо, а что – нет. Для того чтобы такие кодексы лучше соблюдались, к их разработке привлекаются сами учащиеся. В совокупности с компьютерной проверкой каждой сданной работы на предмет плагиата, указанные меры позволяют максимально повысить степень оригинальности студенческих работ.

    Шаги уже сделаны на пути преодоления существующей проблемы. Благодаря системе “Антиплагиат” возможно побуждение обучающихся к самостоятельному написанию текстов, а не созданию их путем компиляции найденных в Интернете страниц, касающихся заданной тематики, повышение уровня образования. Необходимо создать максимальную доступность этой системы, ее распространение среди школ и вузов, преподавателей и учителей.

    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

    1. Уголовный кодекс РФ, ст.146 Нарушение авторских и смежных прав. М. ЮРАЙТ, 2009.

    2. Основы научных исследований: курс лекций для студентов/ А.Я.Черныш, Т.Д.Михайленко, Н.П.Багмет, И.В. Глазунова, А.В.Смирнов. – М. РИО РТА, 2008.

    Плагиат и средства его поиска, Анализ текста на плагиат, Средства поиска плагиата - Основы научных исследований - Студенческая библиотека онлайн

    Плагиат и средства его поиска Анализ текста на плагиат

    Плагиат - это заимствования чужого текста без ссылки на его автора. Фактически это присвоение чужих идей, кража интеллектуальной имущества. Согласно нормам раздела 5 статьи 5 Закона Украины "Об авторском праве и смежных правах" от 11.07.2001р. № 2627-3, плагиат - это обнародование (опубликование) полностью или частично чужого произведения под именем лица, не являющегося автором.

    На самом деле понятию "плагиат" в научных исследованиях достаточно трудно дать точное и полное определение, ведь оно включает в себя широкий спектр действий, начиная с использования неправильных цитат и заканчивая кражей чужих работ и идей.

    Различают следующие основные причины плагиата в студенческих научных исследованиях:

    отсутствие навыков поиска информации. Многие студенты не знают, как пользоваться библиотечными каталогами, находить статьи в базах данных библиотек для работы с другими справочными источниками. Высшие учебные заведения могут помогать своим студентам приобретать таких навыков, сотрудничая в сотрудничестве с их библиотеками. Так, большинство вузов предлагают бесплатные семинары, курсы, лекции "Ориентировка в библиотеке". На таких занятиях знакомятся студенты с библиотекой, учатся работать с библиотечными каталогами и базами данных;

    проблемы оценки Интернет-источников. Многие студенты не умеют критически оценить Интернет-источники, и это может повлиять

    • Содействие безопасности на процесс поиска информации и качество научной работы. Важно помнить, что в Интернете в большинстве случаев не существует контроля за качеством материала. Хорошими источниками для студентов есть справочники библиотечной литературы в сети Интернет;

    перепутывания плагиаторства и перефразирование. По данным исследования, 60% студентов не могут различить простое перефразирование текста и плагиат. Проблема становится еще более серьезной, когда студентам необходимо перефразировать текст с незнакомыми словами и техническими терминами. В исследовании, опубликованном в "Psychological Reports", указано, что "когда студентам необходимо перефразировать сложный технический текст, для которого у них просто не хватает надлежащих знаний, они, возможно, даже не желая этого, прибегают к плагиату". Неспособность различать плагиат текста и перефразированный текст, а также неправильные источники цитат часто являются причинами непреднамеренного плагиаторства;

    путаница с терминологией. Терминология - проблема, которая запутывает студентов и вызывает у них смущение и волнения. Многие из них не понимает разницы между докладом и рефератом, экспозицией и аргументацией, темой и тезисом. А терминами "анализ" и "обсуждение" вообще имеет начинаться список терминов всех времен и народов, вводят в заблуждение. Инструкции к научной работе и поставлены научным руководителем задания должны быть краткими, четкими и легкими для понимания студентом

    небрежное записывания - некоторые нечаянно прибегает к плагиату, осуществляя предварительную исследовательскую работу. На стадии записывания перефразированный материал и цитаты очень легко спутать, если делать это невнимательно. Позже, уже когда студенты начинают писать реферат, они не могут различить, материал их собственный, а какой - цитата из других источников. К тому же, записав неполную или неправильную библиографическую информацию, студнт не сможет потом найти источник, из которого взято цитату, чтобы убедиться, что он не прибегает к плагиату.

    Чтобы избежать этой проблемы, некоторые авторы записывают только прямые цитаты. Это позволяет понять шли надо перефразировать, а когда - цитировать.

    Другие методы различения прямого цитирования и перефразирование - ставить букву "П" у перефразированного материала, а также указывать страницу после каждой заметки или писать в кавычках все, даже отдельные выражения, переписаны слово в слово.

    К тому же ссылаться на Интернет-источники очень трудно. Во-первых, потому что Единых правил этого до сих пор не существует. Во-вторых, Адреса меняются. Может быть и так, что сайт меняет свой адрес буквально за ночь. Или эти адреса могут быть слишком длинными, сложными и запутанными.

    Одной из главных требований к научным статьям является их оригинальность. Однако, для написания научных работ авторы часто используют наработки других авторов.

    Это естественно, потому что цивилизация развивается в направлении создания новых знаний на базе уже накопленной информации. Создатели демонстрируют то, что уже известно, чтобы был понятен их вклад в работу. Это связано с использованием цитат. Авторское право и культурные обычаи требуют называть авторов, делать на них ссылки и указывать источник. Однако иногда бывает трудно определить, является новизна в созданном тексте, не является ли он перепечаткой уже опубликованных работ или их частей. Иначе говоря, есть ли в новой научной работе признаки плагиата?

    Средства поиска плагиата

    Для ответа на этот вопрос можно воспользоваться сервисами поиска копий текстов на сайтах в Интернете. Вот некоторые из них:

    1. ISTIO (istio.com/rus/text/analyz/ ). Обеспечивает анализ текста научной работы и поиск плагиата. Этот онлайн сервис предназначен для обнаружения копий текстов или их частей в Интернете, и его можно использовать для русскоязычных и англоязычных текстов. Он также позволяет пользователям определить размер текста, карту текста, частоту использования отдельных слов и некоторые другие технико-литературные параметры статей. Особенностью сервиса является то, что он дает только ссылки на сайты, но не указывает, в какой части текста найдено совпадение.

    2. Advego Plagiatus (advego.ru/plagiatus/ ) - это программа для поиска в Интернете плагиата, определение полных или частичных копий текстового документа. Программа имеет интуитивный интерфейс, определяет уровень уникальности текста, указывает на его источники и пропорцию его совпадения. Этот сервис можно использовать для русскоязычных текстов.

    3. Анти-Плагиат (antiplagiat.ru/QuickCheck.aspx ) - это онлайн сервис с максимальным объемом загрузки текста не более 3000 символов. Он стандартно применяемым средством для поиска заимствований при проверке работ студентов. Оригинальность работ проверяется по собственной базой данных сервиса, которая включает более 10 млн. Работ разных авторов и направлений.

    4. База Тиrnitiп (tumitin.com ) - это англоязычный антиплагиатний продукт, что позволяет осуществлять анализ текстов и выявлять несанкционированное копирование фрагментов из других источников. База позволяет проверять работы студентов, дипломы, диссертации и другие научные работы, предотвращая таким образом нарушению авторских прав. Весь процесс происходит в режиме он-лайн, без использования бумаги. Это комплексное решение для управления написанием студенческих и научных работ с начала их создания.

    5. База Miratools (miratools.ru ) - в общем то же, что и предыдущие, однако дает возможность проверить украиноязычные тексты.

    В Интернете в свободном доступе есть еще около десятка программ, которые проверяют текст на плагиат. Однако большинство из них работают только с англоязычными текстами.

    Кроме того, можно проверять текст на плагиат, не пользуясь указанными сервисами, а использовать поисковые системы. Для этого необходимо часть текста (не более 100 символов) проверяемых взять в кавычки и вставить в строку поиска Google, Яндекс или Rambler.

    Если Вы заметили ошибку в тексте выделите слово и нажмите Shift + Enter

    Контрольный листок»: образование, культура, общество - Интернет - источник плагиата

    Учитель: «Какими компьютерными технологиями вы пользовались при написании реферата?» Ученик: «Ctrl+C, Сtrl+V».

    Один источник — это плагиат, два — компиляция, а три — диссертация.

    В настоящее время все больший объем документов переводится в электронную форму и становится доступным по Сети. Благодаря этому появляются новые возможности для организации телеработы и дистанционного образования. Например, журналист может работать вне офиса своего издательства, получая большую часть информации из Интернета, а студент — написать сочинение и отправить его преподавателю виртуального университета.

    Как известно, любое технологическое новшество можно обернуть как во благо, так и во вред. Легкость поиска и копирования нужного документа привела к массовому распространению плагиата. Согласно данным университета немецкого города Билефельд, 30% всех рефератов, домашних заданий и дипломных работ списаны из Интернета. Однако немцы — народ законопослушный, поэтому по данному показателю они далеко не впереди планеты всей. Например, по результатам исследования Who’s Who Among American High School Students, 80% студентов США хотя бы однажды списывали курсовые из Интернета и выдавали их за свои. Конечно, не является исключением и наша страна. Сегодня аналитики считают плагиат одной из основных причин кризиса в образовании. Прежде чем перейти к разговору о том, как бороться с этой проблемой, рассмотрим подробнее, что именно является плагиатом.

    Плагиат (от лат. plagio — похищаю) — умышленное присвоение авторства на чужое произведение литературы, науки, искусства, изобретение или рационализаторское предложение (полностью или частично), предусматривающее уголовную и гражданскую ответственность за нарушение авторских и изобретательских прав. Плагиат может выступать в форме выдачи чужого произведения за свое, незаконного опубликования чужого произведения под своим именем или нарушения правил цитирования.

    Следует отметить, что правила цитирования возникли еще в древности и использовались уже при комментировании книг Священного писания. Без соблюдения правил цитирования было бы невозможно развитие науки, так как проследить преемственность научной мысли без них практически нереально. Плагиат трактуется как разновидность нарушения авторского права — права, которое регулирует правоотношения, связанные с созданием и использованием (изданием, исполнением, показом и т.д.) произведений науки, литературы и искусства, то есть результатов творческой деятельности людей в этих областях.

    Авторское право обеспечивает моральное и материальное стимулирование творческих работников к созданию и распространению в массах научных и культурных ценностей. Автору принадлежат права на опубликование, воспроизведение и распространение произведений. Без согласия автора и заключения с ним авторского договора использование произведений не допускается. Право на авторство и авторское имя обеспечивает право на неприкосновенность произведений, означающее, что только автор может вносить в свое произведение изменения или разрешать вносить их другим лицам. Кроме того, автор имеет право на получение вознаграждения за использование произведений другими лицами.

    С появлением Интернета у некоторых пользователей Сети возникла иллюзия, что поскольку Сеть доступна каждому, то и ее контент никому не принадлежит, что совершенно неверно. Публикация в Интернете отличается от публикации в журнале только носителем информации. И в том и в другом случае имеется автор, который совершил определенную работу для создания произведения. Присвоение чужого труда и получение за этот счет выгоды является нарушением закона независимо от того, на каком носителе опубликована информация.

    Отсутствие единоначалия и цензуры в Интернете и легкость копирования материалов в цифровой форме привели сегодня к тому, что в Сети появилось много похожих текстов, часто не имеющих ссылки на первоисточник.

    Многие авторы полагают, что публикация в Интернете размывает их авторские права, однако это неверно. Имея на своей Web-страничке собственные опубликованные материалы, проще отстаивать авторское право.

    В принципе, избыточность популярной информации в Сети приводит к тому, что доступ к этой информации более надежен. Если исходный сайт заблокирован, можно просмотреть информацию на другом, поэтому в случае, когда копирующие информацию сайты дают ссылку на первоисточник и делают это с согласия автора ресурса, проблем не возникает. Если же ссылок на первоисточник не делается, возникает вопрос, насколько можно доверять этой информации. Как правило, одним авторам мы доверяем меньше, другим — больше, и когда неизвестно, кто автор, то трудно понять, насколько достоверна информация.

    Коммерциализация Сети несколько изменила отношение к плагиату в ней. Если на вашем сайте размещена реклама ваших же товаров, то вы, скорее всего, будете заинтересованы в том, чтобы эта информация распространялась по Сети. Более того, если ваша статья (имеющая скрытую рекламу) будет транслирована из независимого источника, то для вас (автора скрытой рекламы) будет выгодно, чтобы текст претерпел минимум изменений. Поэтому большая часть информации в Сети создается именно для того, чтобы ее копировали. Пресс-релизы, новости компаний, анонсы обновления линейки продуктов, рекламные мультики — все это информация, которую авторы-маркетологи стремятся увидеть в прессе и на сайтах новостных ресурсов, причем желательно в неизменном виде.

    Если же на вашем сайте размещена информация, служащая для привлечения посетителей (справочник, словарь, техническая статья, информация развлекательного характера, эксклюзивное интервью с интересными людьми и т.п.) и генерирующая трафик на ваш сайт, то упустить ее на чужой сайт (а вместе с ней часть трафика, а следовательно, денег) нет никакого желания.

    Чтобы защитить информацию от копирования с сайта, авторы часто прибегают к программным методам. В частности, добавляют тэги, которые запрещают копирование в буфер. В этом случае при попытке скопировать часть текста в буфер с целью вставки его в свой документ пользователь обнаружит, что функция не работает. Однако данные уловки рассчитаны лишь на новичков. Более-менее искушенный пользователь всегда сможет украсть текст, отображаемый на экране. Например, можно просмотреть исходник (source code) страницы в блокноте, и для восстановления текста останется только вычистить лишние тэги. Можно сохранить всю страницу на жестком диске, а потом открыть ее в Word. В крайнем случае можно выполнить команду Print Screen и распознать полученную картинку с помощью программы FineReader.

    Возможно, наиболее эффективный способ защиты информации — внепрограммный. Например, в тексте вы ссылаетесь на свой сайт, вставляете свою рекламу, и даже если ваш текст перекочует к конкуренту, он по-прежнему будет работать на вас. В этом случае утечка текстов может оказаться даже выгодной.

    Таким образом, в разных случаях плагиат может вызывать различную реакцию у правообладателя текстов. Однако разное отношение к плагиату не освобождает от ответственности. Многие полагают, что в Интернете плагиат менее заметен, однако это не так. Найти и доказать факт плагиата в Сети проще, чем в печатных изданиях. Поисковые системы и специальные программы позволяют сделать это, причем дают даже количественные характеристики интеллектуального пиратства в мировом масштабе.

    Проблема состоит еще и в том, что многие даже не знают, что занимаются плагиатом, и не прикладывают усилий к тому, чтобы избежать данного правонарушения.

    Для того чтобы избежать плагиата при написании текстов, достаточно соблюдать три простых правила: ссылаться на источники приводимой информации (фактов, мнений, теорий, статистики, графиков, рисунков), если она не является общеизвестной; приводить в кавычках высказывания или отрывки из произведений других авторов; избегать недопустимого перефразирования.

    Следует дать определение терминам «общеизвестная информация» и «недопустимое перефразирование».

    Общеизвестная информация (сommon knowledge) — это факты, которые могут быть получены из общедоступных источников и известны большому числу людей. Нет смысла ссылаться на источник, приводя дату начала Великой Отечественной войны, а вот при предоставлении данных о сравнительном тестировании производительности компьютеров разных марок, источник указать необходимо.

    Недопустимое перефразирование (unacceptable paraphrase) — это скрытое использование чужого текста путем механической перестановки местами слов и фраз, замены слов синонимами при отсутствии новых мыслей в перефразированном тексте. Формальное изменение последовательности слов в оригинале не отменяет плагиата.

    Отдельно следует сказать о презентациях, которые часто создаются путем слияния нескольких документов и придания текстам другой формы (используются иные цветовые схемы, шрифты и т.п.). Изменение формы подачи материала не устраняет факт плагиата.

    Следует подчеркнуть, что нарушение авторских прав в целях коммерческого использования «украденных» путем плагиата произведений влечет за собой как гражданскую, так и уголовную ответственность — вспомните борьбу с книгами, выпущенными без договора с авторами, с пиратскими дисками, видеокассетами и пр. Об этом было написано немало.

    Однако в данной статье мы хотели бы прежде всего обратить внимание читателей на тот способ применения плагиата, который практически ненаказуем по закону, но имеет широчайшее распространение в нашей стране и наносит огромный вред обществу, причем не только жертвам, но и тем, кто крадет чужие тексты, не приобретая при этом ни новых знаний, ни мыслей — ничего, кроме несправедливой оценки в зачетке или в классном журнале… Тем более что эта форма нарушения авторских прав в нашей стране (в отличие, например, от США и стран Западной Европы) широкими массами, особенно учащейся молодежью, как серьезное правонарушение не воспринимается. Но, видимо, не за горами то время, когда и у нас плагиат будет не только эффективно выявляться, но и более жестко наказываться.

    Интернет-банки рефератов (term-paper mills)

    Во все времена существовал институт частных репетиторов. Одни из них добросовестно занимались с нерадивыми учениками во внеурочное время или готовили к поступлению в вузы более способных, другие промышляли тем, что делали задания вместо учеников. Практически все, что существует в офлайне, появляется и в Сети. Так, были созданы специальные организации (на западе они называются digital term-paper mills, а в России — банками рефератов), которые продают или раздают рефераты и курсовые студентам. Как правило, такие онлайновые группы не получают непосредственной прибыли от распространения рефератов, раздавая их бесплатно, а существуют они за счет рекламы. В качестве примеров подобных сайтов можно привести http://www.CheatHouse.com/ (рис. 1) и отечественный http://www.referat.ru (рис. 2).

    Рис. 1. Ресурс CheatHouse.com

    Генератор текста, синонимизатор и перефразировщик

    Генератор текста и перефразировщик Словарь синонимов

    В качестве базы синонимов используется информация в тезаурусе. Содержимое этой базы можно удобно просматривать с помощью программы Грамматический Словарь Русского Языка. Расширение базы синонимов возможно несколькими способами.

    Во-первых, SDK Синонимизатора поддерживает механизм пользовательских словарей. Таким образом можно добавлять собственные синонимы к базовому словарю, к примеру используя утилиту LexiconEditor. Также SDK позволяет добавлять свои правила перефразировки текста .

    Во-вторых, SDK Pro позволяет загрузить словарь в SQL базу данных и редактировать тезаурус с помощью программы SQLex .

    SDK синонимизатора

    Все описываемые ниже процедуры являются частью API синонимизатора. который доступен как DLL и .NET сборка в SDK синонимизатора .

    На странице синонимизатора есть ссылки для скачивания демонстрационных версий программ Synonymizer (консольный синонимизатор и перефразировщик ) и Joker (генератор и перефразировщик текста).

    Программы для синонимизации и перефразировки

    Во-первых, консольная утилита Rewriter для платформы .NET. Она написана на C#, использует DLL-версию движка. Она работает на 32- и 64-битных версиях MS Windows с установленным .NET Framework. Ее исходные тексты включены в SDK как один из примеров .

    Во-вторых, консольная утилита Synonymizer. В отличие от Rewriter, в ней код грамматического движка скомпилирован как часть программы. Она доступна в вариантах для 32- и 64-битных версий MS Windows и Linux.

    В составе демо-программы Joker, доступной для свободного скачивания, так же есть модуль синонимизации и перефразировки:

    Примеры в SDK

    В составе SDK Синонимизатора есть несколько простых программ, демонстрирующих работу с API перефразировщика и синонимизатора .

    К примеру, в подкаталоге. \demo\ai\solarix\Grammar_Engine\LinuxRewriter можно найти простой пример на C++, который компилируется под Windows, используя synonymizer.dll. и под Linux, используя synonymizer.so .

    К примерам, доступным с исходными текстами, относится также утилита Rewriter. Она написана на C#, работает на платформе .NET и обращается к API синонимизатора. перефразировщика и генератора текста через вспомогательную сборку synonymizer_fx.dll .

    Подготовка и настройка генератора текста

    HGREN_PHRASOMAT sol_CreatePhraseGenerator ( HGREN hEngine. int ilang )

    ilang - код языка, целочисленные константы объявлены в _sg_api.h. _sg_api.cs. _sg_api.pas для C++, C# и Delphi соответственно.

    Дескриптор объекта, который затем указывается в других процедурах для работы с генератором текста. Вы должны удалить объект по окончании работы вызовом sol_DeletePhraseGenerator. При возникновении ошибки. например если задан неподдерживаемый язык, возвращается NULL.

    int sol_DeletePhraseGenerator ( HGREN_PHRASOMAT hBuilder )

    hBuilder - дескриптор генератора, созданный sol_CreatePhraseGenerator .

    Перенастройка внутреннего генератора псевдослучайных чисел

    void sol_RandomizePhraseGenerator ( HGREN_PHRASOMAT hBuilder )

    Для удобства отладки генерация текста всегда происходит одинаковым образом, так как входящий в состав ГТ генератор псевдослучайных чисел по умолчанию инициализируется одинаково для каждой сессии. Чтобы ввести в работу ГТ необходимых элемент энтропии, просто вызовите данную процедуру. Каждый новый вызов запускает ГПСЧ с нового значения.

    hBuilder - дескриптор генератора, созданный sol_CreatePhraseGenerator .

    Генерация случайных фраз на заданную тему

    Задание белого списка слов

    void sol_SetWordsForPhrase ( HGREN_PHRASOMAT hBuilder. int n. const int* words_ie. bool use_thesaurus )

    По умолчанию генератор использует все имеющиеся в загруженном лексиконе слова. Чтобы ограничить генератор, можно задать список слов и N-грамм (см. sol_Set2GramsForPhrase ).

    hBuilder - дескриптор объекта генератора текста, созданного вызовом sol_CreatePhraseGenerator.

    n - число слов в списке

    words_ie - индексы слов, разрешенных к использованию (см. sol_FindEntry ).

    use_thesaurus - использовать ли грамматически связанные с заданными в words_ie слова.

    Задание белого листа 2-грамм

    void sol_Set2GramsForPhrase ( HGREN_PHRASOMAT hBuilder. int npairs. const int* words_ie )

    По умолчанию генератор использует любые грамматически законные, но возможно семантически и прагматически недопустимые, сочетания слов. Чтобы ограничить генератор в выборе пар, можно задать список слов (см. sol_SetWordsForPhrase ) и N-грамм.

    hBuilder - дескриптор объекта генератора текста, созданного вызовом sol_CreatePhraseGenerator.

    n - число пар в списке

    words_ie - индексы слов, разрешенных к использованию (см. sol_FindEntry ). Число элементов списка равно удвоенному n .

    Задание фильтрующих тегов для выбора синонимов

    int sol_SetTagsW ( HGREN_PHRASOMAT hBuilder. const wchar_t * Tags. int Flags )

    int sol_SetTagsA ( HGREN_PHRASOMAT hBuilder. const char * Tags. int Flags )

    int sol_SetTags8 ( HGREN_PHRASOMAT hBuilder. const char * Tags. int Flags )

    Tags - список (в текущей версии поддерживается только одна пара) пар тег=значение. Указанные теги запоминаются и при последующих вызовах sol_Paraphrase влияют на выбор синонимов из тезауруса. Для варианта sol_SetTagsW это строка из широких символов, для sol_SetTags8 строка имеет кодировку utf-8. Если указать пустую строку, то фильтр будет отменен.

    Flags - дополнительные управляющие флаги, в текущей версии должно быть 0.

    Генерация очередного предложения

    wchar_t* sol_GeneratePhrase ( HGREN_PHRASOMAT hBuilder. int PhraseType )

    PhraseType - флаги, управляющие генерацией. Может быть битовой комбинацией констант, объявленных в synonymizer_engine.h :

    FG_QUEST - генерировать вопросительные предложения
    FG_EXCLAM - генерировать восклицательные предложения
    FG_COMSENT - генерировать повествовательные предложения

    FG_LOGICS - предложения с логическими конструкциями типа кошка и собака. быть или не быть .
    FG_GERUND1 - использовать причастные обороты
    FG_GERUND2 - использовать деепричастные обороты
    FG_INTRO - использовать семантический мусор в виде вводных слов и словосочетаний.
    FG_COMPLEX - использовать сложные конструкции типа луна видна при условии, что небо чистое .
    FG_MULTISENT - генерировать фрагменты, состоящие из нескольких связанных по смыслу предложений, например - временные последовательности.

    При работе алгоритм учитывает заданные ранее белые списки слов и пар слов (sol_SetWordsForPhrase и sol_Set2GramsForPhrase ). С помощью добавления к PhraseType нижеописанных констант можно управлять использованием фильтрующих списков

    FG_USE_LEX_WHEN_EXHAUSTED - слова берутся из белого списка случайным образом и удаляются в случае успеха, а после исчерпания списка начинают поставляться из всего лексикона. По умолчанию без этого флага исчерпание белого списка приведет к тому, что слова будут браться из белого списка без удаления использованных.
    FG_EXTRACT_FIRST - слова берутся из белого списка не случайно, а последовательно.
    FG_DONT_REMOVE_USED - слова берутся из белого списка, но не удаляются из него, так что могут встречаться в сгенерированных предложениях снова и снова.

    FG_GENERATOR_USES_CHAINS - использовать при генерации текста матрицу переходов, построенную функцией sol_BuildKnowledheBase2. При этом другие флаги употребляться не должны.

    Указатель на строку со сгенерированным предложением. Освобождение этого указателя выполняется функцией sol_DeleteGeneratedPhrase .

    Генерация фразы - вариант без выделения памяти

    int sol_GeneratePhrase2 ( HGREN_PHRASOMAT hBuilder. int PhraseType. wchar_t* Buffer. int maxlen )

    Единственным отличием этой процедуры от sol_GeneratePhrase является то. что она копирует созданное предложение в предоставленный буфер Buffer .

    Освобождает память, выделенную под сгенерированную фразу

    int sol_DeleteGeneratedPhrase ( wchar_t* Phrase )

    Phrase - указатель на строку, которую возвратила процедура sol_GeneratePhrase .

    Подготовка к имитации текста - изучение исходного текста

    int sol_BuildKnowledgeBase ( HFAIND hEngine. const wchar_t * DocumentsFolder. const wchar_t * DestinationFolder. int LanguageId. int Flags )

    Выявляются статистические характеристики текста документов, которые находятся в указанном каталоге. База данных о тексте сохраняется в заданном каталоге. Затем эту базу можно загрузить процедурой sol_LoadKnowledgeBase и сгенерировать набор предложений, имитирующих статистические характеристики исходного текста без сохранения семантики, с помощью sol_GeneratePhrase .

    DocumentFolder - путь к папке с изучаемыми документами. Движок используется для обработки документов все доступные плагины поискового движка .

    DestinationFolder - папка для сохранения файлов базы знаний об исходных документах.

    LanguageId - идентификатор языка. можно использовать константы API или процедуру sol_FindLanguage .

    Flags - должен быть 0 в текущей версии.

    0 - база знаний успешно построена, значение <0 возвращается при ошибке.

    Загрузка результатов изучения текста

    int sol_LoadKnowledgeBase ( HGREN_PHRASOMAT hBuilder. const wchar_t * FolderPath )

    База с результатами изучения текста создается вызовом sol_BuildKnowledgeBase. После загрузки базы можно генерировать случайный текст, сохраняющий статистические характеристики исходного текста, с помощью вызовов sol_GeneratePhrase .

    FolderPath - папка с базой знаний, записанной sol_BuildKnowledgeBase .

    0 - база успешно загружена, -1 возникла ошибка.

    Подготовка матрицы переходов для вероятностного автомата

    int sol_BuildKnowledgeBase2 ( HGREN_PHRASOMAT hBuilder. const wchar_t * EtalonPath. int Order. int Flags )

    Анализируется текст, содержащийся в файле с указанным именем EtalonPath. Если EtalonPath соответствует каталогу, то анализируется каждый их найденных в каталоге файлов.

    Результат анализа - матрица переходов между состояниями автомата, порождающего выходной текст - запоминается в оперативной памяти.

    Аргумент Order задает длину цепочек слов, которые определяют историю состояний, влияющих на переход автомата, то есть на выбор нового слова для добавления в выходной текст. Чем больше значение этого аргумента, тем ближе результат генерации к исходному тексту, но при этом очень быстро растет объем потребляемой памяти для сохранения матрицы переходов.

    Аргумент Flags в текущей версии должен быть равен 0.

    Анализ текста проводится с использованием сегментатора и токенизатора для текущего языка объекта hBuilder .

    Генерация текста с использованием построенной матрицы переходом выполняется процедурой sol_GeneratePhrase с флагом FG_GENERATOR_USES_CHAINS. Утилита Rewriter из SDK Синонимизатора вызывает функцию sol_BuildKnowledgeBase2 при указании сценария обработки chains .

    Модификации текста

    Создание шаблона генерации

    HGREN_FGTEMPLATE sol_CreateFGTemplate ( HGREN_PHRASOMAT hBuilder. const wchar_t* text. int Language )

    text - одно или несколько предложений. Оптимальным вариантом является именно одно предложение.

    Language - идентификатор языка.

    Дескриптор объекта. который затем может быть использован для генерации текста. Удаление этого объекта выполняется процедурой sol_DeleteFGTemplate .

    Удаление шаблона генерации

    int sol_DeleteFGTemplate ( HGREN_FGTEMPLATE hTemplate )

    Сколько слов в шаблоне могут подставляться при генерации

    int sol_CountFGTemplateQuantors ( HGREN_FGTEMPLATE hTemplate )

    Количество слов в шаблоне (в текущей версии - существительных), которые могут подставляться на другие слова с учетом согласований, при генерации текста из шаблона.

    Степень завершенность синтаксического анализа для шаблона

    int sol_CountFGTemplateRoots ( HGREN_FGTEMPLATE hTemplate )

    Количество узлов верхнего уровня в минимальном графе после выполнения синтаксического анализа.

    Синтаксический анализ выполняется для шаблона автоматически при его создании в sol_CreateFGTemplate. Обычно полностью успешный синтаксический анализ приводит к графу с 1 узлом верхнего уровня (2 специальных узла, отмечающих начало и конец предложения в данной функции не учитываются). Так как последующая корректная генерация предложений из шаблона во многом определяется успешностью синтаксического анализа исходного шаблона, то данная функция позволяет выявить слишком "сложные" или неверно интерпретируемые тексты.

    Генерация текста из шаблона

    int sol_GeneratePhrase3 ( HGREN_PHRASOMAT hBuilder. HGREN_FGTEMPLATE hTemplate. int PhraseType. wchar_t* NewPhrase. int maxlen )

    Количество символов, не считая терминирующего 0, записанных в NewPhrase

    PhraseType - управляет ходом генерации фразы. В текущей версии допускается только значение FG_SUBSTWORDS .

    NewPhrase - буфер для записи сгенерированного текста

    maxlen - максимальная вместимость буфера (в символах).

    Задание списка запрещенных синонимов

    void sol_StopSynonyms ( HGREN_PHRASOMAT hBuilder. int n. const int* words_ie. bool use_thesaurus )

    Синонимизатор не будет синонимизировать слова из списка. Программа Rewriter использует этот вызов для обработки списка стоп-слов из файла stopsyn.txt .

    hBuilder - дескриптор объекта генератора текста, созданного вызовом sol_CreatePhraseGenerator.

    n - число слов в списке

    words_ie - индексы слов, запрещенных для синонимизации (см. sol_FindEntry ).

    use_thesaurus - использовать ли грамматически связанные с заданными в words_ie слова.

    Перефразирование и синонимизация

    int sol_Paraphrase ( HGREN_PHRASOMAT hBuilder. int ScenarioType. int SyntaxAnalysisFlags. int NGramFlags. int ThesaurusFlags. int DebugFlags. int ResultsFormat. int MaxSubst. const wchar_t* OrgPhrase. wchar_t* NewPhrase. int maxlen. int max_elapsed_msec )

    Данная процедура пытается изменить синтаксис предложения без изменения его семантики, прежде всего за счет изменения порядка слов, который для русского языка близок к свободному. Кроме того, опционально может выполняться синонимизация - подстановка синонимов для некоторых слов.

    Кол-во символов, не считая терминирующего 0, записанных в NewPhrase

    ScenarioType - флаг выбора сценария модификации:

    FG_SYNONYMIZE - случайным образом менять слова на синонимы.

    FG_SYNONYMIZER_MULTIWORD - работать с многословными синонимами, в том числе - расшифровывать аббревиатуры.

    FG_PARAFRASE_REORDER - менять порядок слов. В русском языке порядок слов достаточно свободен, в отличие от, к примеру, английского или китайского.

    FG_PARAFRASE_CONSERVATIVE - консервативные (не меняющие семантику) преобразования, к примеру перестройка причастных и деепричастных оборотов.

    FG_TRANSFORM - различные неконсервативные преобразования, в некоторых случаях они могут изменить смысл текста. Обычно этот сценарий меняет фрагменты

    FG_RANDOMIZE - рандомизация, подстановка случайных слов с сохранением грамматической формы.

    Вместе с флагом FG_RANDOMIZE употребляются следующие флаги для включения замены определенных частей речи:

    FG_RND_VERB - заменять глаголы. инфинитивы и деепричастия

    SyntaxAnalysisFlags - управление морфологическим и синтаксическим анализатором:

    FG_SIMPLE_ANALYSIS - упрощенный анализ, быстрый, но не дающий возможность отработать сценариям FG_PARAFRASE_REORDER. FG_PARAFRASE_CONSERVATIVE и ограничивающий результативность синонимизатора.

    FG_PEDANTIC_ANALYSIS - особо тщательный, но медленный анализ.

    NGramFlag - флаг учета N-грамм при синонимизации:

    FG_NO_NGRAMS - не использовать N-граммы

    FG_SYNONYMIZER_USES_NGRAMS - проверять возможность синонимизации по таблице N-грамм

    FG_PEDANTIC_NGRAMS - тщательный и трудоемкий отсев вариантов

    FG_OMIT_FREQ1 - игнорировать N-граммы с частотой 1

    FG_2GRAMS - фильтровать по 2граммам

    FG_23GRAMS - фильтровать по 2граммам, 3граммы для сортировки частоты

    FG_3GRAMS - фильтровать по 2 и 3граммам

    FG_4GRAMS - фильтровать по 2, 3 и 4граммам

    FG_5GRAMS - фильтровать по 2, 3, 4 и 5граммам

    FG_2345GRAMS - фильтровать по 2граммам, 3, 4 и 5 граммы для сортировки частоты

    ThesaurusFlags - управление тезаурусом (зарезервированный флаг).

    FG_DEBUG - печатать отладочные пометки в результирующий текст.

    FG_DEBUG_HTML - печатать отладочные пометки в формате HTML в результирующий текст.

    ResultsFormat - управление форматом результатов, выдаваемых в буфер NewPhrase :

    FG_YIELD_PLAIN_TEXT - результаты выдаются без форматирования, как plain text

    FG_YIELD_XML - результаты работы синонимизатора выдаются в формате XML

    FG_YIELD_ALL_SYNS - в XML результатах будут выводится все найденные для каждого исходного слова синонимы

    OrgPhrase - исходное (единственное) предложение.

    NewPhrase - буфер для записи модифицированного предложения.

    maxlen - максимальная вместимость NewPhrase .

    max_elapsed_msec - максимальное отведенное для работы время в миллисекундах.

    Перефразирование и синонимизация utf-8 текста

    int sol_Paraphrase8 ( HGREN_PHRASOMAT hBuilder. int ScenarioType. int SyntaxAnalysisFlags. int NGramFlags. int ThesaurusFlags. int DebugFlags. int ResultsFormat. int MaxSubst. const char* OrgPhrase. char* NewPhrase. int maxlen. int max_elapsed_msec )

    Отличается от sol_Paraphrase только тем, что принимает в OrgPhrase и возвращает в NewPhrase текст в кодировке utf-8. Эта функция введене специально для удобной работы под Linux.

    Примеры использования API синонимизатора

    Примеры на C++ и C# входят в состав SDK синонимизатора - см. описание консольной утилиты Rewriter .

    Также в состав SDK входит простой пример синонимизатора на Delphi.

    Дополнительные материалы